ЯПОНСКИЕ ФАМИЛИИ ТОП 100 –

«колокольчик плюс дерево», или как складывались фамилии

Наиболее многочисленный тип фамилий в японском языке произошел от топонимов — 70-80 %. Это — наименования географических объектов, объектов неживой природы, названия деревьев.

Вторым важным компонентом являются иероглифы частей света и другие пространственные обозначения. Третьей группой фамилий являются прилагательные.

https://www.youtube.com/watch?v=subscribe_widget

Теперь раскрыть тайну многих японских фамилий вы сможете сами.

Японские фамилии на русском Японские фамилии иероглифами Значения иероглифов японских фамилий
Сато: 佐藤 помошник глициния
Судзуки 鈴木 колокольчик (звонок) дерево
Ямамото 山本 гора основа
Накамура 中村 середина деревня
Като: 加藤 добавлять глициния
Ёсида 吉田 счастье рисовое поле
Ямада 山田 гора рисовое поле
Ямагути 山口 гора рот, вход
Мацумото 松本 сосна основа
Кимура 木村 дерево деревня
Хаяси лес
Симидзу 清水 чистая вода
Ямадзаки/ Ямасаки 山崎 гора мыс
Мори лес
Абэ 阿部 уголовой, теневой; сектор;
Икэда 池田 пруд рисовое поле
Хасимото 橋本 мост основа
Ямасита 山下 гора под, низ
Исикава 石川 камень река
Накадзима/Накасима 中島 середина остров
Мураками 村上 деревня верх
Андо: 安藤 спокойный глициния
Хамада 浜田/濱田 берег рисовое поле
Итикава 市川 город река
Фурукава 古川 старая река
Кавасаки 川崎 река мыс
Иида 飯田 вареный рис, еда рисовое поле
Ёсикава 吉川 счастье река
Хонда 本田 основа рисовое поле
Ёсимура 吉村 счастье деревня
Фукусима 福島 счастье, благополучие остров
Мацусита 松下 сосна под, низ
Курихара 栗原 каштан равнина, поле; степь
Читайте также  5 приложений, которые найдут для вас тексты песен - Лайфхакер

Названия простых профессий в большинстве своем фамилиями так и не стали, хотя и входили в прозвища. Чины и должности отражены в фамилиях шире и восходят к придворным чинам (например, фамилии Коноэ и Дадзай).

Имя отца в японских именах собственных закрепляется чаще в именах сыновей, а не фамилиях: Гэнтаро – «старший сын из рода Минамото».

Что же касается истории становления японских фамилий, то поначалу фамилиями обладали только аристократические семьи, как и в большинстве  других стран.

Многие фамилии берут свое начало в древних кланах, которые более или менее независимо управляли своими территориями вплоть до реформ Тайка в VII веке. Самые влиятельные кланы, те, которые заявляли своё божественное происхождение, именовали себя в честь той местности, которой они правили.

200 японских фамилий и их значение

Икэда

Японские фамилии женские и мужские, их написание иероглифами и краткое значение.

Абэ 阿部 уголовой, теневой; сектор
Акияма 秋山 осень гора
Андо: 安藤 спокойный глициния
Аоки 青木 зелёный, юный дерево
Араи 新井 новый/дикий колодец
Араки 荒木 дикий дерево
Асано 浅野/淺野 мелкий [невозделанное] поле; равнина
Баба 馬場 лошадь место
Вада 和田 гармония рисовое поле
Ватанабэ 渡辺/渡邊/渡部 переправляться окрестности; переправляться часть; сектор
Гото: 後藤 позади, будущий глициния
Ёкота 横田 сторона рисовое поле
Ёкояма 横山 сторона, бок горы
Ёсида 吉田 счастье рисовое поле
Ёсикава 吉川 счастье река
Ёсимура 吉村 счастье деревня
Ёсиока 吉岡 счастье холм
Ивамото 岩本 скала основа
Ивасаки 岩崎 скала мыс
Ивата 岩田 скала рисовое поле
Игараси 五十嵐 50 штормов
Иендо: 遠藤 далёкий глициния
Иида 飯田 вареный рис, еда рисовое поле
Икэда 池田 пруд рисовое поле
Имаи 今井 сейчас колодец
Иноэ 井上 колодец верх
Исибаси 石橋 камень мост
Исида 石田 камень рисовое поле
Исий 石井 камень колодец
Исикава 石川 камень река
Исихара 石原 камень равнина, поле; степь
Итикава 市川 город река
Ито 伊東 тот, он восток
Ито: 伊藤 И глициния
Кавагути 川口 река рот, вход
Каваками 川上 река верх
Кавамура 川村 река деревня
Кавасаки 川崎 река мыс
Камата 鎌田 серп, коса рисовое поле
Канэко 金子 золото ребенок
Катаяма 片山 кусок гора
Като: 加藤 добавлять глициния
Кикути 菊地 хризантема земля/пруд
Кимура 木村 дерево деревня
Киносита 木下 дерево под, низ
Китамура 北村 север деревня
Кобаяси 小林 маленький лес
Кодзима 小島 маленький остров
Коикэ 小池 маленький пруд
Комацу 小松 маленькая сосна
Ко:но 河野 река [невозделанное] поле; равнина
Кондо 近藤 близкий глициния
Кониси 小西 маленький запад
Кояма 小山 маленькая гора
Кубо 久保 долгий поддерживать
Кубота 久保田 долгий поддерживать рисовое поле
Кудо: 工藤 рабочий глициния
Кумагаи 熊谷 медведь долина
Курихара 栗原 каштан равнина, поле; степь
Курода 黒田 чёрное рисовое поле
Маруяма 丸山 круглый гора
Масуда 増田 увеличивать рисовое поле
Мацубара 松原 сосна равнина, поле; степь
Мацуда 松田 сосна рисовое поле
Мацуи 松井 сосна колодец
Мацумото 松本 сосна основа
Мацумура 松村 сосна деревня
Мацуо 松尾 сосна хвост
Мацуока 松岡 сосна холм
Мацусита 松下 сосна под, низ
Мацуура 松浦 сосна бухта
Маэда 前田 позади рисовое поле
Мидзуно 水野 вода [невозделанное] поле; равнина
Минами 南 юг
Миура 三浦 три бухты
Миядзаки 宮崎 храм, дворец мыс
Миякэ 三宅 три дома
Миямото 宮本 храм, дворец основа
Мията 宮田 храм, дворец рисовое поле
Мори 森 лес
Моримото 森本 лес основа
Морита 森田 лес рисовое поле
Мотидзуки 望月 полнолуние
Мураками 村上 деревня верх
Мурата 村田 деревня рисовое поле
Нагаи 永井 вечный колодец
Нагата 永田 вечное рисовое поле
Наито 内藤 внутри глициния
Накагава 中川 середина река
Накадзима/Накасима 中島 середина остров
Накамура 中村 середина деревня
Наканиси 中西 запад середина
Накано 中野 середина [невозделанное] поле; равнина
Наката/ Накада 中田 середина рисовое поле
Накаяма 中山 середина гора
Нарита 成田 образовываться рисовое поле
Нисида 西田 запад рисовое поле
Нисикава 西川 запад река
Нисимура 西村 запад деревня
Нисияма 西山 запад гора
Ногути 野口 [невозделанное] поле; равнина рот, вход
Нода 野田 [невозделанное] поле; равнина рисовое поле
Номура 野村 [невозделанное] поле; равнина деревня
Огава 小川 маленькая река
Ода 小田 маленькое рисовое поле
Одзава 小沢/小澤 маленькое болото
Одзаки 尾崎 хвост мыс
Ока 岡 холм
Окада 岡田 холм рисовое поле
Окадзаки 岡崎 холм мыс
Окамото 岡本 холм основа
Окумура 奥村 глубокий (скрытый) деревня
Оно 小野 маленький [невозделанное] поле; равнина
Оойси 大石 большой камень
Оокубо 大久保 большой долгий поддерживать
Оомори 大森 большой лес
Оониси 大西 большой запад
Ооно 大野 большой [невозделанное] поле; равнина
Оосава 大沢/大澤 большое болото
Оосима 大島 большой остров
Оота 太田 большой рисовое поле
Оотани 大谷 большая долина
Оохаси 大橋 большой мост
Ооцука 大塚 большой холм
Савада 沢田/澤田 болото рисовое поле
Саито: 斎藤/齋藤 очищение (религиозное) глициния; равный глициния
Сакаи 酒井 алкоголь колодец
Сакамото 坂本 склон основа
Сакураи 桜井/櫻井 сакура колодец
Сано 佐野 помошник [невозделанное] поле; равнина
Сасаки 佐々木 помошники дерево
Сато: 佐藤 помошник глициния
Сибата 柴田 хворост рисовое поле
Симада 島田 остров рисовое поле
Симидзу 清水 чистая вода
Синохара 篠原 низкорослый бамбук равнина, поле; степь
Сугавара 菅原 осока равнина, поле; степь
Сугимото 杉本 японский кедр корни
Сугияма 杉山 японский кедр гора
Судзуки 鈴木 колокольчик (звонок) дерево
Суто/Судо 須藤 непременно глициния
Сэки 関/關 Застава; барьер
Тагути 田口 рисовое пол рот
Такаги 高木 высокое дерево
Такада/ Таката 高田 высокий рисовое поле
Такано 高野 высокий [невозделанное] поле; равнина
Такахаси 高橋 высокий мост
Такаяма 高山 высокая гора
Такэда 武田 военный рисовое поле
Такэути 竹内 бамбук внутри
Тамура 田村 рисовое поле деревня
Танабэ 田辺/田邊 рисовое поле окрестности
Танака 田中 рисовое поле середина
Танигути 谷口 долина рот, вход
Тиба 千葉 тысяча листков
Утида 内田 внутри рисовое поле
Утияма 内山 внутри гора
Уэда/Уэта 上田 верх рисовое поле
Уэно 上野 верх [невозделанное] поле; равнина
Фудзивара 藤原 глициния равнина, поле; степь
Фудзии 藤井 глициния колодец
Фудзимото 藤本 глициния основа
Фудзита 藤田 глициния рисовое поле
Фукуда 福田 счастье, благополучие рисовое поле
Фукуи 福井 счастье, благополучие колодец
Фукусима 福島 счастье, благополучие остров
Фурукава 古川 старая река
Хагивара 萩原 леспедеца двухцветная равнина, поле; степь
Хамада 浜田/濱田 берег рисовое поле
Хара 原 равнина, поле; степь
Харада 原田 равнина, поле; степь рисовое поле
Хасимото 橋本 мост основа
Хасэгава 長谷川 длинный долина река
Хаттори 服部 одежда, подчинять часть; сектор
Хаякава 早川 ранний река
Хаяси 林 лес
Хигути 樋口 жёлоб; сток рот, вход
Хираи 平井 ровный колодец
Хирано 平野 ровный [невозделанное] поле; равнина
Хирата 平田 ровный рисовое поле
Хиросэ 広瀬/廣瀬 широкое быстрое течение
Хомма 本間 основа промежуток,комната, удача
Хонда 本田 основа рисовое поле
Хори 堀 канал
Хосино 星野 звезда [невозделанное] поле; равнина
Цудзи 辻 улица
Цутия 土屋 земля дом
Ямагути 山口 гора рот, вход
Ямада 山田 гора рисовое поле
Ямадзаки/ Ямасаки 山崎 гора мыс
Ямамото 山本 гора основа
Яманака 山中 гора середина
Ямасита 山下 гора под, низ
Ямаути 山内 гора внутри
Яно 矢野 стрела [невозделанное] поле; равнина
Ясуда 安田 спокойный рисовое поле

Влияние смежных культур на формирование японских мужских имен

В 7 веке в Японии появился пользующийся большими привилегиями клан самураев. Несколько столетий он процветал и занимал главнейшее общественное положение. Так получилось, что самурайский клан существенно повлиял на систему формирования японских имен.

Дело в том, что его представители подбирали имена в зависимости от обстоятельств, отмечая так самые важные жизненные события. Самураи же нарекали своими именами рабов, которые тоже изменяли их, когда хотели. В большинстве случаев слуг называли именами, которые соответствовали порядковому номеру.

К примеру, ИТИРО – первый сын, СИРО – третий, ГОРО – пятый. Во множестве имен для мужчин, которые используются и посей день, были сохранены составляющие «си» и «ити» последовательных номеров.

Однако на сегодняшний день они, как правило, обозначают, какой по порядку сын появился на свет в семье – КЮИТИ – первенец, КЭНДЗИ – второй.

Вызывают улыбку

Иногда встречаются и смешные японские имена и фамилии, а точнее, забавно звучащие для русского уха.

Среди таких можно отметить мужские имена: Банка, Тихая (ударение на «а), Усё, Дзёбан, Соси (ударение на «о»). Среди женских забавно для русскоговорящего человека звучат: Эй, Оса, Ори, Чо, Рука, Рана, Юра. Но такие смешные примеры крайне редко встречаются, учитывая богатое многообразие японских имён.

Что касается фамилий, что здесь скорее можно найти странное и трудно выговариваемое сочетание звуков, чем смешное. Впрочем, это легко компенсируется многочисленными забавными пародиями на японские имена и фамилии. Разумеется, все они придуманы русскоговорящими шутниками, но некоторое фонетическое сходство с оригиналами всё-таки есть.

Давайте посчитаем

Самыми древними в мире считаются китайские фамилии, которые появились около трех тысяч лет назад, в то время как в Европе понятие фамилии было неизвестно вплоть до XI века. Несмотря на раннее появление китайских фамилий, при современной численности населения в 1,2 млрд.

человек, Китай располагает несколькими тысячами фамилий. В Южной Корее всего лишь около двухсот фамилий, самыми распространенными из которых являются такие, как Ким, Ли, Пак, Цой и Цзю, – эти пять фамилий составляют 55% от общей численности населения.

Мы начали говорить о Китае и Корее, как о ближайших соседях Японии, которая ломает такую «азиатскую» модель. Здесь одна фамилия приходится примерно на одну тысячу человек.

Если говорить о современных японских фамилиях, то самым интересным фактом будет их число. Нельзя назвать их точное количество, но большинство специалистов сходится во мнении, что число японских фамилий более ста тысяч!

Конечно, это не удивит американца, так как в США около миллиона фамилий. Не удивит этот факт и финна, потому что на пятимиллионное население Финляндии приходятся десятки тысяч фамилий, – это самое высокое соотношение количества фамилий к численности населения.

Женские имена

Имя на русском Написание на катакане Значение имени Перевод на японский
Алина アリナ

Арина

Ангел 天使

Тенши

Алёна アリョナ

Арёна

Солнечная, сияющая 光り

Хикари

Анастасия アナスタシーア 

Анастаси:а

Возвращение к жизни 復活美

Фуккацуми

Анна アンナ

Анна

Благосклонность 慈悲子

Джихико

Валерия バレーリア

Барэ:риа

Здоровая, крепкая 達者

Тащща

Виктория ヴィクトリア

Бикуториа

Победа 勝里

Щёри

Дарья ダリア

Дариа

Огонь великий 大火子

Охико

Екатерина エカテリナ

Экатэрина 

Вечно чистая, непорочная 公平里

Кохэри

Ирина イリーナ 

Ири:на

Мир 世界

Сэкай

Кристина クリスティナ

Куристина 

Христианка 神の子

Каминоко

Наталья ナタリヤ 

Натария

Благословенная, рождественская 生ま里

Умари

Полина ポリーナ

Пори:на

Солнечная 晴れた

Харета

Светлана スベトラーナ

Субетора:на

Светлая 光る

Хикару

Юлия ユーリヤ

Ю:рия

Волнистая 波状花

Хадзёка

Сейчас можно выяснить, как пишется ваше имя на японском языке онлайн с помощью многих сайтов. Однако научиться писать его самостоятельно, обратившись к японской азбуке, совсем не сложно.

Сперва может показаться, что письмо на японском языке это сложно и непонятно. Несколько азбук могут вас напугать, но очень быстро вы поймете, что научиться писать на хирагане и катакане так же просто, как и на латинице. Но нужно с чего-то начать! И сделать это можно с написания своего имени.

Давайте теперь попробуем написать Ваше имя катаканой! Уверена, у Вас получится! Напишите результат в комментариях. 

А чтобы вы могли быстрее научиться писать не только своё имя на японском, но и ваших близких, получите бесплатный мини-курс по изучению катаканы.

Считаете, что выучить японский нереально? А что вы подумаете, если мы вам скажем, что уже через год обучения японскому на курсах Дарьи Мойнич вы сможете свободно общаться с японцами на повседневные темы? Спорим, у вас получится? Тогда скорее записывайтесь в группу, ибо количество мест ограничено.

Зачем всё усложнять, или как появились «литературные» фамилии

А вот один из довольно курьёзных примеров появления фамилий. В одной деревне священнослужитель читал биографию Тоётоми Хидэёси «Тайко Ки», когда к нему пришли местные жители, искавшие фамилии. Естественно, что он дал им фамилии героев из «Тайко Ки»: Хасиба, Киносита, Като, Катагири, Сибата, Сакума, Ода, Мацусита и Хатисука.

Фамилия Такахаси – самая популярная среди тех, что произошли от названий местности, причем эта фамилия происходит не от названия какой-то одной местности, а от различных мест. Такахаси значит «высокий мост». В древней Японии мост можно было встретить достаточно редко, большинство рек люди пересекали на паромных переправах, поэтому наличие моста давало прекрасный шанс получить фамилию местной элите.

Предками Судзуки было семейство синтоистских священников в Кумано (современные префектуры Миэ и Вакаяма). Есть мифологическая версия происхождения этой фамилии: три брата столкнулись с божеством на драконе. Первый сделал подношение в виде деревьев каркас (по-японски эноки) и получил имя Эномото, «мото» означает «источник».

Интересные факты о японских именах и фамилиях

В Японии до сих пор действует закон, сохранившийся со средних веков, согласно которому муж и жена обязаны носить одну фамилию. Практически всегда это фамилия мужа, но бывают исключения – например, если жена из знатной, известной семьи. Однако до сих пор в Японии не бывает, чтобы супруги носили двойную фамилию или каждый свою.

А вообще в Средневековье только японские императоры, аристократы и самураи носили фамилии, а простой люд довольствовался прозвищами, которые нередко присоединялись к именам. Например, в качестве прозвища часто использовалось место проживания, род занятий или даже имя отца.

Японские женщины в Средние века зачастую также не имели фамилий: считалось, что им ни к чему, ведь они не были наследницами. Имена девушек из аристократических семей часто заканчивались на «химэ» (что значит «принцесса»). Жёны самураев носили имена, заканчивающиеся на «годзэн».

Мужские имена

Имя на русском Написание на катакане Значение имени Перевод на японский
Александр アレクサンダ

Арэкусанда

Защищающий 守る

Мамору

Андрей アンドレイ

Андорэи 

Храбрец 勇気お

Юкио

Алексей アレクセイ 

Арэкусэи 

Помощник 助け

Таскэ

Владимир ヴラディミル

Вурадимиру

Владеющий миром 平和主

Хэвануши

Владислав ヴラディスラフ

Вурадисурафу

Владеющий славой 評判主

Хёбанщю

Дмитрий ドミトリ

Домитори

Земледелец 果実

Кадзицу

Денис デニース

Дени:су

Природные жизненные силы 自然力

Шидзэнрёку

Кирилл キリール

Кири:ру

Солнце, господин 太陽の領主

Таёнорёщю

Максим マクシム 

Макусиму 

Величайший 全くし

Маттакуши

Никита 二キータ

Ники:та

Победитель 勝利と

Щёрито

Сергей セルギェイ

Сэругеи

Высокочтимый 敬した

Кешита

Немного истории

В 1587 году появился указ Тоётоми Хидэёси, запрещавший всем (т.е. 90% населения страны) кроме самурайского сословия носить два меча, другими словами это фактически был запрет носить и фамилию.

До указа Тоётоми Хидэёси деление на сословия не было жестким, поэтому многие крестьяне могли вполне законно заявить о своем самурайском происхождении. Другие заявляли об этом незаконно, так как фальсификации родословных были широко распространены в неспокойные времена феодальных междоусобиц XV-XVI веков.

Многие храмы, в частности храм Тодзи в Киото, жаловались на то, что слишком много крестьян присваивали себе фамилии без должного разрешения, но у них не было полномочий, чтобы изменить ситуацию.

Режим сёгуната Токугава (1603-1867 гг.) устанавливал некоторые послабления, поэтому большинству крестьян, ремесленников и торговцев тем или иным образом, хотя не всегда легко, удалось получить неофициальные фамилии исключительно для местного использования.

К началу XIX века разорившиеся даймё уже продавали фамилии простолюдинам, некоторые из которых научились зарабатывать деньги настолько искусно, что стали богаче своих сюзеренов.

Историки приводят факт, когда в 1829 году в деревне Симано (нынешнее название Итихара, префектура Тиба) деревенский староста заплатил 50 золотых рё и получил разрешение на фамилию и ношение мечей. Но всё ещё простолюдину с фамилией приходилось быть осмотрительным.

Ники на букву k

  • Kuri — Ж — Каштан
  • Katsu — М — Победа
  • Kioko — Ж — Счастливый ребенок
  • Kenta — М — Здоровый и смелый
  • Kanaye — М — Усердный
  • Kisho — М — Имеющий голову на плечах
  • Kyoko — Ж — Зеркало
  • Kimiko — Ж — Дитя благородной крови
  • Koto — Ж — Яп. музыкальный инструмент «кото»
  • Katsuo — М — Победный ребенок
  • Kei — Ж — Почтительная
  • Keiko — Ж — Обожаемая
  • Kameko — Ж — Дитя черепахи (символ долголетия)
  • Katsuro — М — Победоносный сын
  • Kita — Ж — Север
  • Kano — М — Бог воды
  • Keitaro — М — Благословенный
  • Kenji — М — Сильный второй сын
  • Kagami — Ж — Зеркало
  • Kazuo — М — Милый сын
  • Kuro — М — Девятый сын
  • Kohana — Ж — Маленький цветок
  • Kado — М — Ворота
  • Kiyoko — Ж — Чистота
  • Kiku — Ж — Хризантема
  • Kotone — Ж — Звук кото
  • Kichi — Ж — Удачливая
  • Kin — М — Золотой
  • Ken`ichi — М — Сильный первый сын
  • Kiyoshi — М — Тихий
  • Kyo — М — Согласие (или рыжый)
  • Koko — Ж — Аист
  • Kasumi — Ж — Туман
  • Kohaku — М/Ж — Янтарь
  • Kumiko — Ж — Вечно прекрасная
  • Katashi — М — Твердость
  • Kaede — Ж — Лист клена
  • Ken — М — Здоровяк
  • Kazuko — Ж — Веселый ребенок
  • Kenshin — М — Сердце меча
  • Kichiro — М — Удачливый сын
  • Kazuki — М — Радостный мир

Ники на букву m

  • Masa — М/Ж — Прямолинейный (человек)
  • Mamoru — М — Земля
  • Masakazu — М — Первый сын Masa
  • Maeko — Ж — Честный ребенок
  • Mayuko — Ж — Ребенок Mayu
  • Mika — Ж — Новая луна
  • Michi — Ж — Справедливая
  • Michie — Ж — Изящно свисающий цветок
  • Machiko — Ж — Удачливый ребенок
  • Matsu — Ж — Сосна
  • Midori — Ж — Зеленая
  • Mashiro — М — Широкий
  • Mamiko — Ж — Ребенок Mami
  • Mai — Ж — Яркая
  • Michiko — Ж — Красивая и мудрая
  • Mariko — Ж — Ребенок истины
  • Makoto — М — Искренний
  • Mina — Ж — Юг
  • Mayako — Ж — Ребенок Maya
  • Mayoko — Ж — Ребенок Mayo
  • Mikio — М — Три сплетенных дерева
  • Manami — Ж — Красота любви
  • Machi — Ж — Десять тысяч лет
  • Michio — М — Человек с силой трех тысяч
  • Miki — М/Ж — Стебелек
  • Mihoko — Ж — Ребенок Miho
  • Marise — М/Ж — Бесконечный/ая
  • Minako — Ж — Красивый ребенок
  • Maemi — Ж — Искренняя улыбка
  • Morio — М — Лесной мальчик
  • Mutsuko — Ж — Ребенок Mutsu
  • Moriko — Ж — Дитя леса
  • Mizuki — Ж — Прекрасная луна
  • Montaro — М — Большой парень
  • Miyako — Ж — Красивый ребенок марта
  • Misaki — Ж — Расцвет красоты
  • Minoru — М — Семя
  • Miya — Ж — Три стрелы
  • Momoko — Ж — Дитя-персик
  • Mitsuko — Ж — Дитя света
  • Mura — Ж — Деревенская
  • Mine — Ж — Храбрая защитница

Ники на букву r

  • Ryoko — Ж — Ребенок Ryo
  • Rei — Ж — Благодарность
  • Rafu — М — Сеть
  • Rin — Ж — Неприветливая
  • Riko — Ж — Дитя жасмина
  • Rai — Ж — Истина
  • Ryota — М — Крепкий (тучный)
  • Rini — Ж — Маленький зайчик
  • Raidon — М — Бог грома
  • Ryoichi — М — Первый сын Ryo
  • Risako — Ж — Ребенок Risa
  • Rumiko — Ж — Ребенок Rumi
  • Ryuu — М — Дракон
  • Renzo — М — Третий сын
  • Rokuro — М — Шестой сын
  • Ruri — Ж — Изумруд
  • Roka — М — Белый гребень волны
  • Ritsuko — Ж — Ребенок Ritsu
  • Renjiro — М — Честный
  • Ryo — М — Превосходный
  • Ran — Ж — Водяная лилия
  • Ryozo — М — Третий сын Ryo
  • Rinji — М — Мирный лес
  • Ren — Ж — Водяная лилия
  • Ronin — М — Самурай без хозяина
  • Reiko — Ж — Благодарность
  • Ryuichi — М — Первый сын Ryu

Ники на букву s

  • Sayuri — Ж — Маленькая лилия
  • Susumi — М — Движущийся вперед (успешный)
  • Suzu — Ж — Колокольчик (бубенчик)
  • Sachiko — Ж — Ребенок счастья
  • Shinichi — М — Первый сын Shin
  • Shina — Ж — Достойная
  • Sen — М — Дух дерева
  • Sanako — Ж — Ребенок Sana
  • Sakiko — Ж — Ребенок Saki
  • Shichiro — М — Седьмой сын
  • Suki — Ж — Любимая
  • Suzume — Ж — Воробей
  • Seiichi — М — Первый сын Sei
  • Sho — М — Процветание
  • Shika — Ж — Олениха
  • Sora — Ж — Небо
  • Sakura — Ж — Цветы вишни
  • Suma — Ж — Спрашивающая
  • Saburo — М — Третий сын
  • Sumi — Ж — Очистившаяся (религиозн.)
  • Saki — Ж — Мыс (географ.)
  • Shima — М — Островитянин
  • Sango — Ж — Коралл
  • Sachi — Ж — Счастье
  • Saeko — Ж — Ребенок Sae
  • Satu — Ж — Сахар
  • Sachio — М — К счастью рожденный
  • Shizuka — Ж — Тихая
  • Sorano — Ж — Небесная
  • Sakuko — Ж — Ребенок Saku
  • Shiro — М — Четвертый сын
  • Saniiro — М — Замечательный

Ники на букву t

  • Tsuyu — Ж — Утренняя роса
  • Takehiko — М — Бамбуковый принц
  • Taro — М — Первенец
  • Tsukiko — Ж — Дитя луны
  • Takeo — М — Подобный бамбуку
  • Tomeo — М — Осторожный человек
  • Toru — М — Море
  • Tadao — М — Услужливый
  • Tani — Ж — Из долины (ребенок)
  • Taura — Ж — Много озер; много рек
  • Tora — Ж — Тигрица
  • Tamiko — Ж — Ребенок изобилия
  • Tama — М/Ж — Драгоценный камень
  • Takako — Ж — Высокий ребенок
  • Torio — М — Птичий хвост
  • Toshiro — М — Талантливый
  • Takara — Ж — Сокровище
  • Takashi — М — Известный
  • Teijo — М — Справедливый
  • Takumi — М — Ремесленник
  • Taka — Ж — Благородная
  • Takeshi — М — Бамбуковое дерево или храбрый
  • Toshi — Ж — Зеркальное отражение
  • Toya — М/Ж — Дверь дома
  • Tomiko — Ж — Ребенок богатства

Популярность и значения японских мужских имен

Ниже приведен перечень имен для мальчиков, которые в последние годы пользуются наибольшей популярностью у японцев. Это, разумеется, не все использующиеся имена, однако в приведенном списке отображены чаще всего встречающиеся имена для мужчин в Японии.

Популярные японские имена для мужчин, а также их значения:

Акарумэй – яркая слава; Аки – яркий, осень; Акио – славный герой; Акихиро – большая слава; Андзэн – невредимый; Атсуши – трудолюбивый; Гэнкито – бодрый; Даики – благородный; Даичи – великая мудрость; Дзинуши – покровитель земледелия; Есайщю – крепость;

Ивао – каменный человек; Икиру – жизненный; Йошито – хороший человек; Исаму – мужество; Исао – достойный; Иши – камень; Кагаяши – прославленный; Кадзицу – земной плод; Кадзуо – гармоничный человек; Камидзу – подобный Богу; Камикото – божий суд; Кангэн – льстивый;

Кацу – победа; Кацуми – сдержанный; Кин – золото; Киоши – чистый; Кичироу – счастливый сын; Кокэцу – благородный; Коу – счастье, свет; Кохаку – янтарь; Макото – искренний, правдивый; Маморо – защитник; Масааки – истинная яркость; Масао – правильный человек;

Масару – победа; Масахиро – процветающая справедливость; Масаши – великолепный; Маттакуши – превеликий; Минори – истина; Мицуо – блестящий человек; Мичи – путь; Мэгумаро – благословенный; Мэосамаши – бодрствующий; Нао – уважаемый, послушный; Нобуо – верный человек;

Нофу – пашущий землю; Обу – царственный; Окума – большой медведь; Райден – гром и молния; Реидэнши – благородный; Рикиши – состязающийся; Садао – решительный человек; Семэй – доказывающий; Серито – победоносный; Сериша – победитель; Сеши – малый; Сэйфуку – покоритель;

Тадаши – лояльный, правдивый; Тайенорещю – владыка солнца; Такао – мужчина, уважаемый герой; Такахиро – благородный; Такеши – воин; Тамоцу – покровитель, защитник; Таро – старший сын; Таске – помощник; Тоши – умный, яркий; Тошики – ведущий борьбу; Ханаваро – венец, корона;

Харуо – весенний человек; Хигаши – восход; Хидео – прекрасный человек; Хикаро – светлый; Хикару – сияние; Хиро – процветающий, щедрый; Хироки – сила; Хисао – долгоживущий человек; Хитоносери – победа людей; Хитоси – уравновешенный; Хэйвануши – владыка мира;

Цуеши – здоровый, сильный; Цутому – работник; Шиавакуни – счастливая страна; Шидзэнреку – жизненные природные силы; Шишикю – сын льва; Шишио – лев; Шишихадо – твердый лев; Эйдзоку – постоянный; Юдзиро – воинственный, мужественный; Юкио – храбрый, мужественный; Юмэйнару – стать прославленным; Ютака – богатый; Яритэ – созидатель; Ясуо – здоровый человек; Ясуси – тихий, спокойный.

Применение иероглифов кандзи

В японском языке существует ещё одна система письменности, которая используется для записи основы слов: иероглифы, или кандзи. Они были заимствованы из Китая и немного изменены. Поэтому каждый иероглиф не только имеет собственное значение, как в китайском языке, но и несколько вариантов чтения: китайское (онъёми) и японское (кунъёми). 

Имена и фамилии самих японцев записываются кандзи, но возможно ли записать русские имена японскими иероглифами? Есть несколько способов сделать это. Однако необходимо учитывать, что все они обычно служат для развлечения, например, чтобы создавать ники на японском языке.

Первый способ — это подобрать кандзи, похожие по фонетическому звучанию на русские имена. Так, например, имя «Анна» на японском языке можно написать иероглифом「穴」, который произносится как «ана», а имя «Юлия» — иероглифами「湯理夜」, которые звучат как «юрия». В этом случае кандзи подбираются по звучанию, а смыслу внимание не уделяется. 

Есть и другой способ, который, наоборот, делает акцент на значении кандзи. Перевод имени на японский язык с русского невозможен, но, если обратиться к его первоначальному значению, пришедшему из греческого, латинского или какого-либо другого языка, то сделать это вполне реально.

Ниже в таблице приведено несколько примеров того, как русские имена произносятся и пишутся на катакане и как их можно перевести на японский через первоначальное значение имени.

Применение хираганы и катаканы

Зачем же японцам две азбуки? Исторически так сложилось, что азбука хирагана используется для записи грамматических частиц и изменяемых частей слов. Хираганой можно писать японские слова – например, если вы не знаете, как слово пишется иероглифом.

Также в некоторых текстах она используется в качестве подсказок, записываемых мелким шрифтом рядом с кандзи, чтобы было легче определить, как он читается. Именно поэтому хирагана — это основная азбука в японском письме. С нее начинается знакомство с языком, закладывается база для чтения и понимания написанного.

Катакана в основном используется для записи иностранных имен и заимствованных слов: например, японские слова «пэн» (от английского «ручка») и «банана» (от английского «банан») будут записываться этой азбукой. Ваши имена также будут писаться катаканой.

Знаки катаканы проще по начертанию и более угловатые, раньше они использовались только мужчинами, хирагана же более округлая, линии плавные: она была придумана японскими придворными дамами. Как мы видим, характер написания черт отражает мужской (катакана) и женский (хирагана) характер.

Распространённые японские фамилии

Фамилии отличает большое количество и разнообразие: по оценкам лингвистов, всего в японском языке более 100 000 фамилий. Для сравнения: русских фамилий насчитывается 300-400 тысяч.

Наиболее распространенные в настоящее время японские фамилии: Сато, Судзуки, Такахаси, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Кудо, Сасаки, Като, Кобаяси, Мураками, Ито, Накамура, Оониси, Ямагути, Куроки, Хига.

Любопытный факт: японские имена и фамилии имеют различную популярность, в зависимости от местности. Например, в Окинаве (самой южной префектуре страны) весьма распространены фамилии Тинэн, Хига и Симабукуро, в то время как в остальной части Японии их носят очень мало людей.

Революционный закон

13 февраля 1875 года наступил «революционный момент»: правительство Мэйдзи приняло закон, предписывающий всем японцам зарегистрировать фамилии. Новый закон не только дал право, но и предписал низшим сословиям принять фамилии и официально их признать!

Народ понимал, что государство главным образом было заинтересовано не в поднятии их статуса, а в максимально эффективном контроле над воинской повинностью, сбором налогов и образованием, так как всеобщая воинская повинность и обязательное образование были ключевыми моментами реформ Мэйдзи.

Что касается налогового бремени, то оно всегда было тяжелым, и если до этого момента от налогов можно было уклоняться до определенной степени, то новая система косэки (система посемейной регистрации, которая дожила до наших дней) оставила для этого гораздо меньше возможностей.

Поэтому народ не сразу начал соблюдать закон, который на первый взгляд даровал привилегии. Но сопротивление было бесполезно. Такие формальные основы жизни как, например, брак, были невозможны без зарегистрированной фамилии. Таким образом, возникает вопрос: какую же фамилию должен был регистрировать человек?

Очевидным выбором было зарегистрировать фамилию, которая использовалась до того времени и считалась неофициальной. Многие как раз, так и сделали, но смутные опасения и страхи прошлого, когда существовало табу на получение официальной фамилии, на которую человек не имел юридического права, привели многих японцев к единственно доступному институту духовной власти и его представителям, которые могли развеять эти страхи, – к деревенским священнослужителям.

В результате многие из сегодняшних более ста тысяч фамилий были из-за наплыва народа наспех состряпаны около 130 лет назад служителями храмов по всей стране. Самые распространенные фамилии в Японии сегодня это Сато, Судзуки, Такахаси, Танака и Ватанабэ.

Среди них только фамилия Танака имеет древние корни. Фамилия Танака прекрасна в своей простоте. Составляющие ее иероглифы – та (рисовое поле) и нака (в, внутри). По этим иероглифам нетрудно догадаться о значении фамилии. Рис и рисоводство всегда были основой традиционной японской экономики, поэтому сочетание «в рисовом поле» стало естественным и необидным для крестьян раннего периода Мэйдзи, которые были сбиты с толку необходимостью выбора фамилии.

Уже упоминавшееся и близкое японским крестьянам «рисовое поле» расплодилось во множестве фамилий. Если поле было широким, крестьянин мог назвать себя Хирота (широкое поле); если поле находилось высоко, к примеру, на холме, то получалась фамилия Такада (высокое поле); если поле находилось около синтоистского или буддийского храма, то земледельцы брали фамилии Мията или Тэрада соответственно.

Также вызывает особый интерес фамилия Ватарибэ. Ватари означает «пересечение, пересекать», бэ – «гильдия». Ватарибэ управляли паромными переправами по всей Японии в те времена, когда еще не было мостов. Сегодня их потомки и тезки известны по производной от этой фамилии – Ватанабэ.

Русские имена на катакане

Русские имена по-японски будут записываться слогами на катакане, схожими с оригинальным звучанием имени. Проблемы в написании имени могут возникать при столкновении со звуками, которые в японском языке отсутствуют.

В отличие от русского языка, в японском нет звука «л», поэтому все иностранные слова (и имена в том числе), которые содержат этот звук, будут писаться через «р». Например, «Лена» по-японски будет звучать и писаться как «Рэна», а «Алексей» – «Арэкусэи».

Также надо отметить букву «ву»(ヴ), которая была создана специально для того, чтобы обозначать в иностранных словах несуществующий в японском звук «в». В русском же он довольно распространен и множество русских имен пишется именно через букву «ву». Например, имя «Владимир» можно написать так: «Вурадимиру».

Однако из-за сложности произношения японцы предпочитают заменять звук «в» на «б». Таким образом,  имя Валерия, например, можно написать двумя способами: «Вуарэрия» и «Барэрия». 

Иногда в имени, написанном на японском, можно встретить знак 「―」. Он служит в качестве ударения, удлиняя гласный звук, стоящий впереди. Например, имя «Ирина» по-японски можно написать с этим знаком: «Ири:на», или 「イリーナ」. 

В русском языке также распространены сокращенные имена. В большинстве случаев такие имена будут писаться с помощью дополнительных слогов. Например, при написании «Даша» или «Саша» используется составной слог «ща» (シャ).

  • «Даща» (ダシャ);
  • «Саща» (サーシャ) ;
  • «Катя» (カチャ); 
  • «Настя» (ナスチャ). 

Нужно учитывать, что нет единственно верного написания вашего имени на катакане. Оно может варьироваться, так как некоторые звуки можно записать разными слогами.

Современные имена

Так как в стране Восходящего солнца выбор имен не ограничивается никакими рамками, они создаются из всех иероглифов, которые разрешены. Их бывает два либо три.В любой конкретной ситуации они означают что-то разное. По этой причине мужские японские имена такие сложные для прочтения. К примеру, Кунгоро и Кароу состоят из одного и того же иероглифа, однако каждое из этих имен читается по-своему.

Время стремительно движется вперед, и современные тенденции внесли определенные изменения в образование имен. На сегодняшний день среди японских имен для мужчин продолжают пользоваться популярностью традиционные, однако у них возникли разнообразные вариации прочтения.

Актуальными в последние годы именами для мужчин в стране Восходящего солнца являются: Сё, Цубаса, Ямато, а также разнообразные варианты имени Хирото. Приведем еще несколько современных мужских японских имен с их значениями:

Акира – смышленый; Ахикито – доброжелательный; Дайки – большое сияние; Дайсуке – великая помощь; Исаму – бодрый; Ичиро – первенец; Казе – ветер; Казуки – надежда на мир; Кацуо – победный ребенок; Кента – здоровый, смелый; Киеси – тихий; Мариз – бесконечность;

Наоки – прямое дерево; Осаму – соблюдающий закон; Рока – цветущий тростник; Рэн – лотос; Рю – дракон; Сё – взлетать; Син – достойный; Сора – небеса; Сусуму – прогрессирующий, успешный; Такуми – ремесленник; Цубаса – крыло; Чикао – мудрый; Шого – удачливый; Ю – превосходный; Юдаи – великий герой; Юто – важная персона; Ямато – великий.

Всего в Японии существует примерно 2 000 иероглифов, которые люди могут использовать для составления имени своему ребенку, руководствуясь при этом собственным вкусом и пожеланиям.

Имен – несметное количество, а такого термина, как «тёзка», японцы попросту не знают.

Список японских фамилий для людей изучающих японский язык.

Фамилия Кандзи Хирагана Значение
Abe 安倍 あべ 安«мир»
倍 «многократно»
Abe 安倍 あべ 安«мир»
倍 «часть, раздел»
Akiyama 秋山 あきやま 秋»осень»
山 «гора, холм»
Amano 天野 あまの 天«небеса»
野«поле, дикая местность»
Aoki 青木 あおき 青»зеленый, синий»
木 «дерево»
Aoyama 青山 あおやま 青 «зеленый, синий»
山 «гора, холм»
Arima 有馬 ありま 有»иметь, обладать»
馬 «лошадь»
Chiba 千葉 ちば 千 «тысяча»
葉  «лист»
Fujimori 藤森 ふじもり 藤»глициния»
森 «лес»
Fujimoto 藤本 ふじもと 藤 «глициния»
本 «основа, корень, происхождение»
Fujioka 藤岡 ふじおか 藤 «глициния»
岡 «холм, хребет»
Fujisawa 藤沢, 藤澤 ふじさわ
沢,澤 «болото»
Fujita 藤田 ふじた 藤«глициния»
田 «поле, рисовые поля»
Fujiwara 藤原 ふじわら 藤«глициния»
原 «поле, равнина»
Hamasaki 浜崎 はまさき 浜«пляж, морской берег»
崎 «мыс, полуостров»
Hasegawa 長谷川 はせがわ 長谷川 «река, ручей»
Hashimoto 橋本 はしもと 橋«мост»
本 «основа, корень, происхождение»
Hayashi はやし 林 «лес»
Hidaka 日高 ひだか 日»солнце, день»
高  «высокий»
Himura 緋村 ひむら  緋»алый, темно — 
красный»
村»город, деревня»
Hino 日野, 火野 ひの 日»солнце, день» 火»огонь»
野 «поле, пустыня»
Hirano 平野 ひらの 平»мирный»
野 «поле, пустыня»
Hisakawa 久川 ひさかわ 久»давно»
川 «река, ручей»
Honda 本田 ほんだ 本»корень, происхождение, источник»
田 «поле, рисовое поле»
Hoshino 星野  ほしの 星»звезда»
野 «поле, пустыня»
Ikeda 池田 いけだ 池»бассейн, пруд»
田 «поле»
Inaba 稲葉 いなば 稲«рисовое растение»
葉 «лист»
Inoue 井上 いのうえ 井 «колодец, шахта, яма»
上 «сверху, вверху, вверху»
Ishida 石田 いしだ 石 «камень»
田 «поле»
Ishikawa 石川 いしかわ 石«камень»
川 «река, ручей»
Ito 伊藤 いとう 伊»это»
藤 «глициния»
Iwai 岩井 いわい 岩«утес, скалы»
井 «колодец, шахта, яма»
Iwata 岩田 いわた 岩»скала, скалы»
田 «поле, рисовое поле»
Izumi いずみ 泉 «источник, фонтан»
Kamiya 神谷 かみや 神«бог»
谷 «долина»
Kanda 神田 かんだ 神»бог»
田 «поле»
Kaneko 金子 かねこ 金«золото, металл, деньги»
子 «ребенок»
Kanzaki 神崎 かんざき 神«бог»
崎 «мыс, полуостров»
Kato 加藤 かとう 加«прибавлять, увеличивать»
藤 «глициния»
Kawaguchi 川口 かわぐち 川«река, ручей»
口 «устье, вход»
Kawakami 川上 かわかみ 川«река, ручей»
上 «вверху»
Kawasaki 川崎 かわさき 川«река, ручей»
崎 «мыс, полуостров»
Kazama 風間 かざま 風«ветер»
間 «среди, между»
Kimura 木村 きむら 木 «дерево, лес»
村 «город, деревня»
Kishimoto 岸本 きしもと 岸«пляж, берег, берег»
本 «основание, корень, происхождение»
Kita きた 北 «север»
Kitagawa 北川 きたがわ 北«север»
川 «река, ручей»
Kobayashi 小林 こばやし 小«маленький»
林 «лес»
Koizumi 小泉 こいずみ 小«маленький»
泉 «фонтан, источник»
Konishi 小西 こにし  小«маленький»
西 «запад»
Kubo 久保 くぼ 久«давным-давно»
保 «защищать»
Kumagai 熊谷 くまがい 熊»медведь»
谷 «долина»
Kuroda 黒田 くろだ 黒»черный»
田 «поле»
Kuroki 黒木 くろき 黒»черный»
木  «дерево»
Kurosawa 黒沢, 黒澤 くろさわ 黒»черный»
沢, 澤 «болото»
Kusumoto 楠本 くすもと 楠«камфорное дерево»
本 «основа, корень, происхождение»
Maeda 前田 まえだ 前 «фронт, перед»
田»поле»
Maekawa 前川 まえかわ 前 «фронт, перед»
川»река»
Maki まき 牧 «пастух»
Matsubara 松原 まつばら 松«настоящий»
原 «поле, равнина»
Matsuda 松田 まつだ 松»сосна, ель»
田 «поле»
Matsumoto 松本 まつもと 松«сосна, ель»
本 «основа, корень, происхождение»
Matsumura 松村 まつむら 松«сосна, ель»
村 «город, деревня»
Matsuoka 松岡 まつおか 松«сосна, ель»
岡 «холм, хребет»
Matsushita 松下 まつした 松«сосна, ель»
下 «под, ниже»
Minami みなみ 南 «юг»
Miura 三浦 みうら 三«три»
浦  «залив, вход»
Miyagawa 宮川 みやがわ 宮«храм, святилище, дворец»
川 «река, ручей»
Miyajima 宮島 みやじま 宮 «храм, святилище, дворец»
島 «остров»
Miyake 三宅 みやけ 三«три»
宅 «дом»
Miyamoto 宮本 みやもと 宮 «храм, святилище, дворец»
本 «корень, происхождение»
Miyashita 宮下 みやした 宮 «храм, святилище, дворец»
下 «внизу, под»
Miyata 宮田 みやた 宮 «храм, святилище, дворец»
田 «поле»
Miyazaki 宮崎 みやざき 宮 «храм, святилище, дворец»
崎 «мыс, полуостров»
Mizuno 水野 みずの 水»вода»
野 «поле, пустыня»
Mizushima 水島 みずしま 水»вода»
島 «остров»
Mizutani 水谷 みずたに 水»вода»
谷 «долина»
Mochizuki 望月 もちづき 望«желание»
月 «луна»
Mori もり 森 «лес»
Morikawa 森川 もりかわ 森«лес»
川 «река, ручей»
Morimoto 森本 もりもと 森«лес»
本 «основа, корень, происхождение»
Morishita 森下 もりした 森«лес»
下 «под, ниже»
Morita 森田 もりた 森«лес»
田 «поле, рисовое поле»
Moriyama 森山 もりやま 森«лес»
山 «гора, холм»
Moto もと 本 «основа, корень, происхождение»
Mutō  武藤 むとう 武»военный»
藤 «глициния»
Nakahara 中原 なかはら 中«средина»
原 «поле, равнина»
Nakai 中井 なかい 中 «средина»
井 «колодец, шахта, яма»
Nakajima 中島 なかじま 中 «средина»
島 «остров»
Nakamura 中村 なかむら 中 «средина»
村 «город, деревня»
Nakano 中野 なかの 中 «средина»
野 «поле, дикая местность»
Nakashima 中島 なかしま 中 «средина»
島 «остров»
Nishikawa 西川 にしかわ 西«запад»
川 «река, ручей»
Nishimura 西村 にしむら 西«запад»
村 «город, деревня»
Nishiyama 西山 にしやま 西«запад»
山 «гора, холм»
Noguchi 野口 のぐち 野»поле, пустыня»
口 «рот, вход»
Ogawa 小川 おがわ 小«маленький»
川 «река, ручей»
Okabe 岡部 おかべ 岡«холм, гребень»
部 «часть, секция»
Okamoto 岡本 おかもと 岡«холм, гребень»
本 «базовый, корень, происхождение»
Okamura 岡村 おかむら 岡«холм, гребень»
村 «город, деревня»
Okazaki 岡崎 おかざき 岡«холм, гребень»
崎 «мыс, полуостров»
Okumura 奥村 おくむら 奥»внутри»
村  «город, деревня»
Ono 小野 おの  小«маленький»
野 «поле, дикая местность»
Ōshiro 大城 おおしろ 大«большой, великий»
城 «замок»
Saito / Saitou 斎藤 さいとう  斎»очищение, поклонение»
藤 «Глициния»
Sakamoto  坂本, 阪本, さかもと  坂, 阪«наклон»
本«основание, корень, происхождение»
Sanada 真田 さなだ 真»реальный, подлинный»
田 «поле»
Sano 佐野 さの 佐«помощь»
野 «поле, пустыня»
Sasaki 佐々木 ささき 佐»помощь»
木  «дерево»
Sato/Satō/Satou 佐藤 さとう 佐»помощь»
藤 «глициния»
Seki せき 関 «пограничный проход»
Serizawa 芹沢, 芹澤 せりざわ 芹«сельдерей»
沢, 澤 «болото»
Shibuya 渋谷 しぶや 渋«терпкий, грубый»
谷 «долина»
Shimada 島田 しまだ 島«остров»
田  «поле, рисовые поля»
Shimizu 清水 しみず 清»ясный, чистый»
水 «вода»
Shinkawa 新川 しんかわ 新«свежий, новый»
川 «река, ручей»
Shinoda 篠田 しのだ 篠«карликовый бамбук»
田 «поле, рисовые поля»
Shinohara 篠原 しのはら 篠«карликовый бамбук»
原 «поле, равнина»
Shirai 白井 しらい 白«белый»
井 «колодец, шахта, яма»
Shiraishi 白石 しらいし 白»белый»
石 «камень»
Shiratori 白鳥 しらとり 白»белый»
鳥 «птица»
Sugiura 杉浦 すぎうら 杉»кедр»
浦 «залив, вход»
Sugiyama 杉山 すぎやま 杉»кедр»
山 «гора, холм»
Suzuki 鈴木 すずき 鈴»колокол»
木 «дерево»
Tachibana たちばな 橘 «апельсин, мандарин»
Takahashi 高橋 たかはし 高»высокий»
橋 «мост»
Takeda 武田 たけだ 武»военный»
田 «поле»
Takenaka 竹中 たけなか 竹«бамбук»
中 «середина»
Takeuchi 竹内 たけうち 竹«бамбук»
内 «внутри»
Tamura 田村 たむら 田«поле, рисовые поля»
村 «город, деревню»
Tanaka 田中 たなか 田«поле, рисовые поля»
中 «середина»
Tani たに 谷 «долина»
Taniguchi 谷口 たにぐち 谷«долина»
口 «рот, вход»
Tsukuda つくだ 佃 «рисовое поле»
Tsunoda 角田 つのだ 角»точка, угол»
田 «поле»
Uchiyama 内山 うちやま 内«внутри»
山 «гора, холм»
Ueda 上田 うえだ 上»выше, сверху, верхний»
田 «поле»
Uehara 上原 うえはら 上»выше, сверху, верхний»
原 «поле, равнина»
Ueno 上野 うえの 上»выше, сверху, верхний»
野 «поле, пустыня»
Wada 和田 わだ 和»гармония, мир»
田 «поле»
Watanabe 渡辺 わたなべ 渡 «переход, паром»
辺 «область, место»
Yamada 山田 やまだ 山»гора»
田 «поле»
Yamaguchi 山口 やまぐち 山»гора»
口 «рот, вход»
Yamamoto 山本 やまもと 山»гора»
本 «основание, корень, происхождение»
Yamasaki 山崎 やまさき 山»гора»
崎 «мыс, полуостров»
Yamashita 山下 やました 山»гора»
下  «под, ниже»
Yamauchi 山内 やまうち 山»гора»
内 «внутри»
Yamazaki 山崎 やまざき  山»гора»
崎 «мыс, полуостров»
Yasuda 安田, 保田 やすだ 安»мир, спокойствие»
保 «защищать, поддерживать»
田 «поле»
Yoshida  吉田 よしだ 吉«удача» 
田»поле»
Yoshino 吉野 よしの 吉«удача» 
野 «поле, пустыня»
Yoshioka 吉岡 よしおか 吉«удача» 
岡  «холм, хребет»
Yukimura 雪村 ゆきむら 雪»снег»
村 «город, деревня»
Таблица: японские фамилии

Список самых популярных японских фамилий подошел к концу. Еще мы подготовили для вас список самых популярных японских имен со значениями

Узнать про значение других имён

Значение мужского имени Захар Человек с именем Захар способен реализовать себя в разных сферах, он может освоить любую профессию. Он не стремится к руководящей должности, хотя впол… Значение мужского имени Алексей… Имя Алексей на сегодняшний день достаточно известное и распространенное.

Оно довольно часто встречается среди представителей сильного пола. Алексей им… Значение мужского имени Матвей… Имя Матвей очень древнее. Оно обладает особым значением – его особенно часто выбирают для детей, которых очень долго планировали и с нетерпением ожида… Итальянские имена для мужчин Сегодня люди всё чаще путешествуют и перенимают культурные традиции других народов.

Фамилия

Фамилия обычно передается по наследству от отца, и количество фамилий в Японии очень и очень велико. Большинство женщин берут фамилию мужа, и лишь немногие женщины сохраняют девичью фамилию после замужества. Удивительно то, что многие японские фамилии произошли от природы, что говорит о том, насколько японцы любили и уважали природу с древних времен. Вот несколько примеров.

Позвольте мне объяснить два кандзи, которые используются для обозначения «Миядзаки». Кандзи Мия означает «храм, дворец», а кандзи саки означает «мыс, полуостров». Куросава означает «черное болото». Кандзи Куро означает «черный, темный», а сава означает «болото, болото». А Сузуки означает «колокольня». Кандзи Сузу означает «колокольчик», а ки означает «дерево, дерево».

Как и в этих примерах, подавляющее большинство фамилий состоит из двух иероглифов. В большинстве фамилий используется от одного до трех иероглифов.

Эти загадочные японские имена и фамилии

Страна восходящего солнца всегда найдёт, чем удивить несведущего иностранца. Примечательно, что при записи или официальном представлении человека сначала идёт его фамилия, а затем имя, например: Сато Айко, Танака Юкио. Для русского уха это звучит непривычно, и потому нам бывает довольно сложно отличить друг от друга японские имена и фамилии.

Сами японцы, во избежание путаницы при общении с иностранцами, нередко записывают свою фамилию прописными буквами. И это действительно облегчает задачу. К счастью, у японцев принято иметь всего одно имя и одну фамилию. А такая форма, как патроним (отчество), у этого народа отсутствует вообще.

Другая необычная особенность общения японцев: активное употребление приставок. Причём присоединяются эти приставки чаще всего к фамилии. Европейские психологи утверждают, что нет ничего приятнее для человека, чем звук его имени – но японцы, видимо, считают иначе. Поэтому имена используются только в ситуации очень близкого и личного общения.

  • (фамилия) сан – универсальное вежливое обращение;
  • (фамилия) сама – обращение к членам правительства, директорам компаний, духовным лицам; также употребляется в устойчивых сочетаниях;
  • (фамилия) сенсей – обращение к мастерам боевых искусств, врачам, а также профессионалам любой области;
  • (фамилия) кун – обращение к подросткам и юношам, а также старшего к младшему или вышестоящего к нижестоящему (например, начальника к подчинённому);
  • (имя) чан (или тян) – обращение к детям и среди детей младше 10 лет; обращение родителей к своим отпрыскам любого возраста; в неформальной обстановке – к возлюбленным и близким друзьям.

Насколько часто используются японские имена и фамилии? Это удивительно, но даже члены семьи редко называют друг друга по именам. Вместо этого используются специальные слова, означающие «мама», «папа», «дочь», «сын», «старшая сестра», «младшая сестра», «старший брат», «младший брат» и т. д. К этим словам так же добавляются приставки «чан (тян)».

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ТВОЙ ВК
Добавить комментарий