Когда ставится апостроф ‘s в английском языке: правила использования и примеры употребления – SPEAK ENGLISH

Оглавление

Сложность №2. а что с множественным числом?

Вы еще помните, как образуется множественное число существительных в английском? Правильно, с помощью добавления s в конце слова.

Что же получается – и принадлежность к чему-то и множественность образуются одинаково? Вот незадача! А если надо сказать, что что-то во множественном числе принадлежит кому-то или чему-то? Два раза s писать? Нет, в двойной s необходимости нет, но есть вот такое правило: первая s от множественного числа остается, затем добавляется апостроф чтобы указать принадлежность и… все: dogs’ (относящийся к собакам), houses’ (относящийся к домам) и т.д.

То есть как это все? Звучать ведь это будет одинаково! Ведь когда с живым человеком говоришь, субтитры в воздухе не появляются, на слух не различишь где “игрушка мальчика” (boy’s toy) и “игрушка мальчиков” (boys’ toy)!

А если несколько таких притяжательных идут один за другим? Вот, например, немного преувеличенный, но грамматически безупречный пример:

My sister’s friend’s money – деньги друга моей сестрыMy sister’s friends’ money – деньги друзей моей сестрыMy sisters’ friend’s money – деньги друга моих сестерMy sisters’ friends’ money – деньги друзей моих сестер

И действительно – все четыре варианта звучат совершенно одинаково. Решение этой проблемы в том, что решения нет. С этим просто придется смириться. С другой стороны, это не так уж и страшно. В реальной жизни ситуации, когда множественное число и притяжательный падеж, объединившись, вырываются из контекста и нападают на вас из-за угла встречаются нечасто.

Апостроф в английском. apostrophe in english

Что мы знаем об апострофе, кроме того, что он есть в английском языке? Давайте честно признаемся, что практически ничего. Эту тему не объясняют в учебниках, поэтому знания о том, как употреблять апостроф, у многих довольно фрагментарные.

Апостроф используется не только в английском, а во многих языках.

Например, в русском он нам встречается в именах собственных иностранного происхождения, для отделения букв О и Д (Жанна д’Арк, о’Нилл) и в тех случаях, когда к слову записанному на иностранном языке добавляется русское окончание: email’ы, HR’ы – чаще всего это сленг соцсетей и интернета.

В украинском и белорусском апостроф заменяет твердый знак и выполняет чисто фонетическую разделительную функцию.

В английском у апострофа больше функций и значений. Поэтому, привыкшие к апострофу в фонетических ролях, мы часто ставим апостроф невпопад, без полного понимания зачем.

На самом деле, никаких особых премудростей и употреблении апострофа нет. У апострофа две основные функции in English: 1. Указывать на принадлежность (ответ на вопрос Чей?)

2. В сокращениях (показать, что в слове или словосочетании что-то пропущено)

Начнем с этих функций, и, кроме того, рассмотрим другие случаи использования и исключения. Будет много интересного и полезного.

Апостроф для обозначения притяжательного падежа

Притяжательные апострофы помогают нам визуализировать отношение владения. Вместо того, чтобы сказать ‘the dog that belongs to Sam’, можно добавить ‘s владельцу (в данном случае Сэму) и сказать ‘Sam’s dog’.

Если обладатель заканчивается буквой s, добавьте только апостроф вместо добавления ‘s — так, собака, принадлежащая Джонасу (Jonas) — Jonas’ dog, а формулы, которые используются в математике – mathematics’ formulas.

Если есть несколько случаев употребления апострофа, как в the teachers’ room (что обозначает к комнату, которая принадлежит нескольким учителям), апостроф также помещается за пределы s. Но для существительных во множественном числе, которые не заканчиваются на s, добавьте ‘s, например women’s rights.

Наконец, при совместном владении, s добавляется к слову, ближайшему к объекту владения, например Francis and Kucera’s book.

Апостроф с указателями времени

На русском мы говорим «недельный», «годовой», «трехмесячный», то есть образовываем прилагательные от указателя времени. В английском это тоже возможно, при участии апострофа.

Апостроф и S добавляется к указателям времени, которые становятся прилагательными и отвечают на вопрос ‘Чей?’, хотя для нас логичнее формулировать вопрос как ‘Какой?’:

today – today’s weather (сегодняшняя погода) three hours – three hours’ delay (трехчасовая задержка) one week – one week’s holiday (недельный отпуск)

two months – two months’ salary (двухмесячная зарплата)

По сути, это частный случай использования Possessive Case.

Обратите внимание, при добавлении действуют те же правила, что и при образовании притяжательного падежа: если S уже есть – добавляется только апостроф.

Еще раз подчеркну, что все особенности притяжательного падежа и, соответственно, употребления апострофа с ним, по пунктам изложены в статье Чей? Чья? Чье? Притяжательный падеж в английском.

В каком случае в английском языке в сокращениях надо ставить точки?

Строго говоря, сокращение (abbreviation) — это упущение завершения слова (Prof = professor, Vol = volume, CD = compact disk, MP = member of parliament). Слова, в которых пропускается середина, называются стяжёнными формами (contraction) (Mr, Dr).

Если сокращённый вариант нескольких слов превращается в одно слово, то такое слово называется акронимом (acronym) (UNESCO = United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, radar = RAdio Detection And Ranging, scuba = self-contained underwater breathing apparatus, AIDS = acquired immune deficiency syndrome).

Раньше в британском английском было правило, согласно которому после сокращения ставилась точка, а после стяжённых форм — нет.

Однако, как во многих других правилах английского языка на это правило распрастранилась тенденция к экономии языковых средств, в результате чего точка в английских сокращениях теперь используется только тогда, когда нужна для избежание путаницы. Например, точку после No. (номер) ставят с целью не перепутать его со словом no (нет).

Точка до сих пор является нормой в таких английских словах как a.m. и p.m. В североамериканском варианте английского языка пунктационные знаки используются чаще и точки регулярно появляются после слов Mr, Mrs и Dr.

Большое число знакомых всем английских слов представляют собой сокращения, хотя мы этого уже и не замечаем. Cello от violoncello, flu от influenza, phone от telephone. Интересно, что эти слова когда-то писали с апострофом в начале: ‘cello, ‘flu, ‘phone. Некоторые люди до сих пор так пишут, но в большинстве случаев такую форму считают старомодной.

Часто использование полной формы слова в повседневной речи может показаться смешным.

Jane can’t join us today because she thinks she might have influenza.

Alan works out at the gymnasium everyday and then catches omnibus home.

С другой стороны, некоторые сокращения не уместны в формальной письменной коммуникации на английском языке: tache вместо moustache, doc вместо doctor.

Использование апострофа для обозначения принадлежности

Апостроф мы используем, чтобы показать принадлежность предмета/человека. Для этого нам нужно просто добавить ‘s к слову, которое называет владельца.

Чтобы проверить себя, мы можем задать к такому слову вопросы: чья?, чье?, чьи?, чей?. Например: компьютер (чей?) Тома, платье (чье?) сестры, мяч (чей?) собаки.

Примеры употребления апострофа:

Give me Ann’s copybook.Дай мне тетрадь Анны.

This is my parent’s car.Это машина моих родителей.

I took my friend’s phone.Я взял телефон друга.

Books lie on teacher’s desk.Книги лежат на столе учителя.

He ate his sister’s cookies.Он съел печенье сестры.

Когда ещё ставится апостроф в английском языке?

Также в этом правиле есть несколько нюансов, о которых нужно помнить:

1. Владельцами являются несколько людей/животных.

В этом случае к слову, которое их обозначает (оно будет во множественном числе), мы просто добавляем апостроф (‘) без буквы s. Ведь к таким словам мы уже прибавили окончание -s, чтобы образовать множественную форму (cat — cats — cats’, girl — girls — girls’, sister — sisters — sisters’, friend — friends — friends’).

This is his friends’ flat.Это квартира его друзей.

My dogs’ ball was lost.Мяч моих собак потерялся.

Однако если слово образовано не по правилам (про такие исключения вы можете почитать здесь), то мы добавляем ‘s:

The teacher took part in the children’s games.Учитель принимал участие в играх детей.

They only sell women’s shoes here.Здесь продаётся только женская обувь.

2. Владельцев двое

Например: mother and father, Tom and Peter, Mary and Jane. 

Здесь есть два варианта добавления апострофа. 

  • Один предмет принадлежит двум людям

Мы прибавляем ‘s к последнему слову: mother and father’s, Tom and Peter’s, Mary and Jane’s

Mother and father’s car stays in garage.Мамина и папина машина стоит в гараже. (Речь идет об одной машине, которая принадлежит двум людям)

Tom and Mary’s house is big.Дом Тома и Мэри большой. (Речь идет об одном доме, принадлежащем и Тому, и Мэри)

  • У каждого владельца собственный предмет, который принадлежит ему

Мы прибавляем ‘s к каждому слову: mother’s and father’s, Tom’s and Peter’s, Mary’s and Jane’s

Mother’s and father’s cars stay in garage.Мамина и папина машины стоят в гараже. (Речь идет о двух машинах: одна принадлежит маме, другая папе)

Tom’s and Mary’s houses are big.Дома Тома и Мэри большие. (Речь идет о двух разных домах, которые имеют разных владельцев)

Апостроф с притяжательными местоимениями в английском

Мы не прибавляем ‘s к притяжательным местоимениям (her/hers, your/yours, their/theirs), несмотря на то, что они отвечают на вопросы: чей?, чья?, чьи?.

Неправильно: She lost her’s pen. Правильно: She lost her pen.

Использование апострофа для сокращения

Итак, вторая функция апострофа — замена собой букв или цифр в слове.

Использование апострофа в этой функции можно разделить на несколько категорий.

I’m = I am – I’m coming (am);we’re / they’re = we are / they are – They’re joking (are);he’s / she’s / it’s = he is / she is / it is – It’s growing (is);she’s / he’s / it’s = she has / he has / it has – He’s got it (has);they’ve / we’ve = they have / we have – We’ve got smth to tell you (have);had/would = ‘d;shall/will = ‘ll;not = n’t.

Don’t (do not) forget to vote! – Не забудьте проголосовать!
I’m (I am) so sick of this cold weather! – Меня так достала эта холодная погода!
They’ve (they have) gone too far. – Они зашли слишком далеко.
You’d (you had) better do that. – Ты бы лучше сделал это.
I’d (I would) do that for you. – Я бы сделал это для тебя.
I’ll be (I will/shall) there for you. – Я буду там ради тебя.

Ну и не забывайте об «and»: «rock’n’roll», «salt’n’pepper».

Есть такое словосочетание как «p’s and q’s» = «please» and «thank you» = манеры или «свое дело», собственная жизнь.

В этом случае апостроф используется для образования множественной формы отдельных строчных букв. Все это делается для удобства чтения существительных и чисел во множественном числе.

Women curtsied and minded their p’s and q’s. – Женщины делали реверансы и не совали свой нос в чужие дела.
His 2’s look a bit like 7’s. – Его двойки слегка похожи на семерки.
She got straight A’s in her exams. – У нее сплошные пятерки по экзаменам.

  • Когда речь идет и годах и десятилетиях.

French students rioted in ’68 (1968). – Французские студенты устроили мятеж в 68-м. 
He worked as a school teacher during the ’60s (1960-ые года) and early ’90s (1990-ые года). – В шестидесятые и ранние девяностые он работал учителем.

  • В память о более древней версии слова
Читайте также  Победители и проигравшие в битве за утопию кликер

Еще апостроф указывает на то, что оригинал, от которого произошло слово, когда-то был длиннее, но со временем его упростили:

‘cello – violoncello;
o’clock – сокращенная форма от грамматической конструкции 18-го века of the clock.

В литературе апостроф часто используется для того, чтобы выразить какой-нибудь местный диалект, например, речь типичного лондонца.

«’ave you seen ’em angin’ around ‘ere lately?» = «Have you seen them hanging around here lately?» – Ты не замечал, чтобы они болтались здесь в последнее время?

Хотя сокращения распространены довольно широко в английском и делают вашу речь более естественной и комфортной, их лучше избегать в официальной документации.

Как использовать (и как не использовать) апостроф в английском языке

Глядя на клавиатуру компьютера, вы, возможно, задумывались об апострофе – и вроде все время вы его видели среди всяких кавычек и тире, и наверняка нужная штука – но вот использовать его в реальной жизни практически не приходилось. Прямо как MS Access в пакете MS Office.

Сразу оговорюсь, что с точки зрения русского языка, называть апостроф знаком препинания  неправильно – знаки препинания разделяют слова в предложении, а апостроф (вместе с дефисом и знаком ударения) используется для формирования слов, поэтому относится к совсем другой группе.

Как поставить апостроф в windows с клавиатуры

Невзирая на основной язык раскладки, предусмотрена отдельная клавиша для ввода этого знака.

  1. Чтобы поставить апостроф на клавиатуре, необходимо сперва переключиться на латинскую раскладку
  2. Далее нажать клавишу «’» (в русскоязычной раскладке там расположена буква «Э»)
    Переключение на англА чтобы переключиться на латинскую раскладку, можно воспользоваться комбинацией клавиш Ctrl Shift (или Alt Shift). Либо же нажать соответствующую иконку в трее панели задач.
    Переключение на английский язык А чтобы переключиться на латинскую раскладку, можно воспользоваться комбинацией клавиш Ctrl Shift (или Alt Shift). Либо же нажать соответствующую иконку в трее панели задач.

Но существует масса других вариантов, как ещё можно поставить апостроф. Пригодится в тех ситуациях, если используется клавиатура, например, на испанском языке.

Как поставить апостроф в ворде

В Microsoft Word предусмотрена специальная таблица для ввода символов. Для её открытия необходимо:

  1. Перейти в заглавном меню во «Вставка».
  2. Выбрать «Символы».
  3. Нажать «Символ», далее — «Другие».
    Поставить апостроф в ворде
  4. Откроется таблица. Из списка нужно выбрать апостроф, после — нажать «Вставить».В таблице символов найти

Указанная инструкция актуальна для всех версий Microsoft Office, начиная с Word 2003.

Там же располагается машинописный обратный апостроф.
вставить машинописный апостроф

Кстати, в нижней части «Таблицы символов» в Word при выборе любого из знака показывается сочетание клавиш, которое можно использовать для его быстрого ввода.

Как поставить апостроф в русской раскладке

Если по умолчанию пользователем задействована русская раскладка в системе, то поставить символ можно двумя способами:

  1. Удерживать Ctrl и 2 раза нажать клавишу «Э».
    задействовать двойное нажатие
  2. Удерживать Ctrl, 2 раза нажать клавишу Ё. При этом будет введён «обратный апостроф» (тильда).
    Два нажатия

Как поставить апостроф используя таблицу символов

Также в Windows всех редакций предусмотрена встроенная таблица символов. Для её открытия нужно:

  1. На панели задач кликнуть ярлык «Поиск», далее — ввести «Таблица символов».
    Встроенная таблица
  2. Затем в открывшемся окне выбрать знак для вставки (апостров), затем нажать «Выбрать», после — «Копировать».
    Копирование знака
  3. Затем нужно открыть окно программы, куда необходимо поставить апостроф.
    Вставка

Как поставить апостроф на macos

Как напечатать апостроф на клавиатуре для MacOS? Там тоже предусмотрена для этого отдельная клавиша.
На клавиатуре МАКАА ещё можно воспользоваться комбинацией клавиш Control Shift H (там, где русская буква «Р»).
Зажим трёх клавиш А ещё можно воспользоваться комбинацией клавиш Control Shift H (там, где русская буква «Р»).

В MacOS тоже предусмотрены быстрые клавиши для ввода различных знаков, но большинство из них отличаются от тех, которые применяются в Windows.

Как поставить апостроф на нетбуке

В Windows предусмотрена возможность вводить различные знаки при помощи числовых комбинаций, при которых не требуется задействовать блок NumLock.Потребуется:

  1. Ввести в документ 0027 там, где нужно разместить апостроф.
  2. Сразу после чисел нажать комбинацию Alt X на клавиатуре. Символы «0027» будут замены на апостроф.
    ввод цифер

Или также для вставки апострофа можно воспользоваться таблицей символов. В этом случае вообще клавиатуру не потребуется использовать.

Как поставить апостроф на украинской раскладке

Если же пользователем задействована украинская раскладка, то поставить апостроф на клавиатуре возможно схожим образом:

  1. Удерживать Ctrl и 2 раза нажать «Є».
    поставить на украинской
  2. Нажать клавишу «Тильда» (где в русской раскладке размещена Ё). Удерживать Ctrl при этом не нужно.
    Нажатием на клавише Ё

Как поставить гравис

Данный значок преимущественно используется как дополнительный при указании суффикса. А ещё — в немецкой, итальянской, польской раскладках с его помощью обозначают «удлинённый» звук гласной буквы.

То есть гравис — это машинописный обратный апостроф, который располагается непосредственно над буквой. В славянских странах с его помощью указывают на гласную букву, при прочтении которой делается ударение (например, семья́).
Ударение в словах

Чтобы напечатать обратный апостроф, необходимо:

  1. Поставить курсор после гласной, которую нужно отметить «ударением»
  2. Зажать на клавиатуре ALT и на цифровом блоке NumLock ввести 769 (поочерёдно, а не зажав сразу все указанные числа).

Как поставить знак апостроф на телефоне

Чтобы на телефоне поставить апостроф, необходимо:

  1. Вызвать экранную клавиатуру, тапнуть на иконку «?123» для ввода специальных символов.
  2. Выбрать символ
    На телефонной клаве

Если же требуется ввести машинописный обратный апостроф, то потребуется также открыть экранную клавиатуру, перейти в символы, а после — тапнуть и удерживать апостроф до появления дополнительного списка. И из него — выбрать необходимый вариант написания.

Итого, написать апостроф как в Windows, так и MacOS, Linux и даже Android можно несколькими способами. Все современные операционные системы адаптированы для ввода любых знаков, букв, иероглифов. А какой метод написания используете вы? Часто ли пользуетесь таблицей? Какие ещё горячие клавиши для ввода спецсимволов знаете? Расскажите об этом в комментариях.

Когда не следует использовать апостроф

Самая распространенная ошибка — добавление апострофа, где он не нужен. Мы находили апострофы в самых удивительных местах … Ниже приведены уместные советы во избежание путаницы.

The dog pulled on its leash. – Собака потянула за свой поводок.
I just realized it’s time to go! – Я только что осознал — время идти!

  • Также еще иногда люди путают притяжательное местоимение «your» и сокращение «you are» (you’re).

Don’t forget your umbrella. – Не забудь свой зонт.
You’re the worst dancer I’ve ever seen. – Ты худший танцор, которого я когда-либо видел.

  • И кроме того, есть еще «whose» (чей, «чья, «чье)  и «who’s» (who is). Тот же сценарий, что и выше.

Whose turn is it to take out the trash? – Чья очередь выносить мусор?
I wonder who’s going to play Hamlet. – Интересно, кто собирается играть Гамлета?

Комбинации клавиш для вставки апострофа

Для того чтобы поставить апостроф, не переключая клавиатуру на английскую раскладку, можно использовать несколько разных комбинаций клавиш. Самый простой вариант — это комбинация Alt-39. Для того чтобы воспользоваться данной комбинацией необходимо зажать левый Alt и набрать число 39 на блоке дополнительных клавиш (в правой части клавиатуры). При этом Num Lock должен быть включен.

Обратите внимание, если использовать Alt-39, когда курсор установлен после пробела, то вы получите открывающую скобку. В этом случае необходимо еще раз повторить Alt-39 чтобы появился подходящий для апострофа знак. Если же использовать данную комбинацию клавиш после буквы, то этой проблемы нет.

Другой вариант – комбинация клавиш Alt-0146. Данная комбинация работает точно также, зажимаете левый Alt и набираете 0146 на блоке дополнительных клавиш в правой части клавиатуры. В отличие от предыдущего случая, комбинация Alt-0146 всегда вставляет закрытую скобку, поэтому с ней меньше проблем.

Еще одна комбинация клавиш, которая работает аналогично предыдущей, это – Alt-8217. Ее также можно использовать для того, чтобы поставить апостроф с помощью клавиатуры.

Поставить апостроф горячими клавишами

У всех полноразмерных клавиатур есть дополнительный цифровой блок для быстрого ввода чисел и выполнения различных математических операций.
Цифровой блок

И если удерживать нажатой клавишу ALT, то с помощью специальных комбинаций чисел можно вводить различные знаки. Как на клавиатуре поставить апостроф при таком раскладе?

  1. Нужно зажать кнопку ALT, а затем на цифровом блоке набрать поочерёдно (не одновременно) 0146.
    Комбинация

Нужно учесть, что индикатор NumLock должен быть включён (он отвечает за включение/отключение дополнительного цифрового блока) для включения нажмите кнопку NumLock.

Правила употребления определенного и неопределенного артикля

Бич всех русскоязычных – это артикли. В то время как любому европейцу это понятно и очевидно, нашему брату всегда кажется, что англичане специально придумали такие коротенькие слова, чтобы запутать и ввести в заблуждение. Но все гораздо проще, чем кажется.

Да, в английском (и почти любом другом) языке существительное не существует без какого-нибудь определяющего слова. Будет ли это артикль, прилагательное, местоимение – не суть. Главное, что мы с Тамарой ходим парой существительному нужна пара: a cat, my cat, that cat, big cat.

Теперь хорошая новость: артиклей только два. Неопределенный a и определенный the. Правда, есть еще одна вариация – an. Но это чисто фонетическая фишка: нельзя сказать a apple (попробуйте сами – ощущение заикания гарантируется), поэтому и говорят an apple. А теперь несколько нюансов.

3.1.1  Неопределенный артикль (The Indefinite Article)

Употребляется тогда, когда неважно/неизвестно (нужное подчеркнуть), о каком предмете идет речь:

Take a pen. – Возьмите ручку.

Это значит, что вас просто просят взять ручку. Никаких скрытых смыслов и намеков. Сравните:

Take the pen. – Возьмите ЭТУ/ТУ ручку.

Здесь уже понятно, что взять нужно определенную ручку и никакую более. Например, ту, которая хуже пишет (чтобы себе получше досталась).

Образовался неопределенный артикль от числительного one (один), а вовсе не от первой попавшейся буквы английского алфавита, как вы могли подумать. Поэтому легко запомнить, что употреблять его нужно ТОЛЬКО с исчисляемым существительным в единственном числе (вы же не скажете, что у вас есть одна деньга). Такой артикль указывает на КЛАСС предметов, не выделяя какой-то конкретный объект.

I have got a dog.Но: I have got dogs.

3.1.2  Определенный артикль (The Definite Article)

В отличие от своего собрата образовался от указательных местоимений (this, that, these, those). Поэтому может использоваться с существительными как множественного числа, так и единственного.

The man is rather angry. – Этот мужик довольно злой.The bus near the green house is not yours! — Тот автобус возле зеленого дома не твой!The girls in our group are so kind. – Девчонки из нашей группы такие добренькие. (имеются в виду именно девочки из группы)

 3.1.3  Неопределенный артикль vs определенный

С одной стороны кажется, что все понятно даже из названия артикля: неопределенный для некоего предмета, а определенный – для конкретного. Тем не менее, имеются нюансы.

Когда ставим НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ артикль:

• Существительное является частью именного сказуемого (спокойствие! Можно, конечно, порыться в Википедии. Но достаточно знать хотя бы о том, что после любой из форм глагола to be, to have используется артикль a)I am a teacher. This is a lamp. There is a dress in her hands. She was a beautiful girl.

Читайте также  VK выпустила бета-версию приложения «VK Видео» Статьи редакции

• В значении «один».I need an hour to be ready. – Мне нужен 1 час, чтобы быть готовым.I can’t say a word. – Не могу сказать ни одного слова.

• Существительное обозначает класс предметов/живых существ/людей. Обычно переводится как любой/всякий.A student can get up quickly when he really needs it. – Любой студент встанет утром быстро, если ему это действительно нужно.A child will be happy to have a new toy. – Всякий ребенок порадуется новой игрушке.

• Перед названием профессии.My father, a teacher of German, is rather furious today.

• В восклицательных предложениях и усилительных конструкциях после what, such, quite, rather:She is such a pretty girl! Она такая хорошенькая!What a nasty child! Что за невозможный ребенок!It was quite a nice day. День был довольно хорош.

Когда ставим ОПРЕДЕЛЕННЫЙ артикль:

• Если по ситуации ясно, что речь идет о конкретном предмете.Look at the woman! Her dress is so bright! – Посмотри на ту женщину. Ее платье такое яркое!Where is the book?!! – Ну и где (эта) книга?Take the flowers and go away! – Забери свои цветы и проваливай!

• Если в разговоре уже упоминался этот объект.When I came home there was a woman in the hall. Later I found out that the woman was my aunt. Когда я пришел домой, в холле была какая-то женщина. Позже я узнал, что эта женщина – моя тетя.

• Если есть уточнение/определение, выделяющее объект среди других.The car of my boyfriend is not good enough. – Машина моего друга не так хороша.Show me the letter in your hands! – Ну-ка покажи-ка мне письмо, которое в твоих руках.

• Если объект – единственный в своем роде: the sun, the Earth.

• Если нужно обозначить весь класс объектов сразу:The cat is independent. – Кошка – независимо есущество.The apple-tree grows in Russia as well. – В России тоже растут яблони.

3.1.4  Когда не ставим НИКАКОЙ артикль (нулевой артикль):

• Перед неисчисляемыми абстрактными существительными.I appreciate kindness. Ценю доброту.

• Перед существительными во множественном числе, когда в той же ситуации поставили бы в единственном числе артикль a.There are books on the table. На столе – (какие-то) книжки.

• Перед именами собственными (имена, фамилии, города, улицы, континенты, острова):I live in Kiev. America was found in 1492.

Но! Перед океанами, морями, реками, водопадами, проливами, странами во множественном числе (например, Филиппины), странами со словами союз/федерация/королевство/республика, а также группами островов/озер употребляется the:The Netherlands, the Russian Federation, the Black Sea, the Atlantic Ocean.

Правило its или it’s

Апостроф вызывает так много раздоров, отчасти потому, что он является виновником двух из наиболее часто путаемых пар на английском языке: you’re/your и it’s/its.

Притяжательные местоимения (например, your и its) никогда не принимают апострофы, но их звуковые друзья — это сокращения, которые требуют апострофов. Мы все боремся с этим, когда пишем и корректируем нашу работу, но попробуйте применить уловку: попробуйте заменить ‘re или ‘s на are или is.

Если при этом синтаксис сохранится и в предложении не потеряется смысл, вам нужен апостроф; если нет, то это притяжательное местоимение.

Например, ‘It’s Sunday’ можно написать как ‘It is Sunday,’ в то время как ‘The school locked its doors’ нельзя заменить на ‘The school locked it is doors’. Также ‘You’re late’ можно передать с помощью ‘You are late,’ в то время как ‘I saw your note’ нельзя написать как  ‘I saw you are note’.

Апостроф имеет ряд других менее известных применений. Он может заменить пропущенные цифры (например, class ’72, ’20s и т. д.) и буквы при написании сленговых слов, например gone fishin’. Его также можно использовать, когда ставите названия букв во множественное число, например p’s and q’s, two A’s and four B’s и т.д.

Принадлежность

Апостроф – орфографическое выражение притяжательного падежа (Possessive Case). Когда на письме к существительному добавляем апостроф и S, то значение слова и часть речи меняется: было существительное – стало прилагательное, которое отвечает на вопрос Чей? и указывает, что кому-то что-то принадлежит.

К большинству существительных в единственном числе и к именам собственным апостроф добавляется без всяких изменений:

a boy – a boy’s hat a woman – a woman’s bag

Ann – Ann’s dog

Казалось бы, все просто, но при образовании притяжательного падежа есть свои особенности, сложности и вопросы. Например, как добавлять апостроф S, если уже есть окончание множественного числа S? Когда нужно добавлять апостроф S, а когда просто апостроф? Если существительных два, к какому добавлять апостроф и S? Как быть с произношением? Что там с артиклями?

Здесь мы не будем останавливаться на нюансах притяжательного падежа, потому что о них я детально рассказывала в материале Чей? Чья? Чье? Притяжательный падеж в английском. После того, как дочитаете эту статью, вы можете перейти, разобраться и найти ответы на все вопросы о Possessive Case.

Притяжательный падеж

Следующий случай использования апострофа – формирование possessive case, притяжательного падежа. Притяжательный – это тот, который показывает принадлежность: кому принадлежит или относится то, о чем вы говорите.

Если вы сейчас судорожно перебираете в голове падежи русского языка, пытаясь вспомнить, какой из них притяжательный – расслабьтесь, формально в русском такого нет. Фактически же роль притяжательного падежа играет родительный: дом (чей?) Васи/Пети/Маши, по форме совпадает именно с (кого/чего?) родительным падежом.

Так вот в английском апостроф нужен, чтобы сформировать прятяжательный падеж, проще говоря, чтобы указать принадлежность. Делается это следующим образом: просто добавьте к существительному апостроф и букву s:

This is Jack’s house. Это дом Джека.One man’s trash is another man’s treasure. Что для одного мусор, для другого сокровище. (буквально “мусор одного человека это сокровище другого”)

Обратите внимание, “владение” совсем не обязательно должно быть в значении “я купил, теперь это мое”, а скорее в значении “относится к”, то есть в широком смысле слова. Тут нет никакого различия с русским языком – “Белое солнце пустыни” вовсе не о том, что пустыня завладела солнцем, а герои “Каникул Пертрова и Васечкина” не стали владельцами летнего перерыва в учебе.

Hey, look. This is John’s school. Смотри это школа Джона (при этом вряд ли Джон владеет учебным заведением, скорее всего, он лишь учится в нем).This is my sister’s husband. Это муж моей сестры (и не то, что он ей принадлежит).

Сделайте глубокий вдох! (запятая в английском языке)

Исторически так сложилось, что запятая в английском языке обозначает паузу, которая делается во время прочтения текста вслух. В современной английской пунктуации запятая выполняет коммуникативную коммуникативную функцию и может менять смысл предложения.

Есть известная английская шутка про запятые. Профессор попросил класс расставить знаки препинания в предложении: A woman without her man is nothing. Получилось два варианта ответов. Молодые люди написали: “A woman, without her man, is nothing”. Вариант девушек был другим: “A woman: without her, man is nothing”.

Итак, когда ставить запятую в английском языке?

Предлагаю познакомиться с 17 основными случаями употребления запятой в английском языке.

  1. Вы хотите, чтобы читатель сделал паузу.
  2. Вам надо выделить слова, которые идут до главного предложения. In 1066, the English lost the Battle of Hastings. Of course, … / However,… / Finally…
  3. Вы хотите выделить придаточное предложение, которое стоит внутри главного предложения. In 1992, when we just moved in, it was a different city.

Сложность №1. все это не относится к местоимениям

Именно так. Надеюсь, что притяжательные местоимения вы уже успели зазубрить в школе: I – my, you – your, he – his и так далее. Поэтому сложностей здесь не будет – ни в одном из них апострофы не нужны совсем.

Особенно коварно в этом смысле местоимение its (Dog wags its tail. Собака виляет своим хвостом) – нет-нет, да где-нибудь захочется написать его как it’s.

Проблема в том, что it’s = it is, и используется совершенно в других случаях, использовать его в значении “принадлежащий к it” будет совсем неправильно.

Кстати, путать its/it’s, а также your/you’re, their/they’re – одна из самых распространенных ошибок, которые делают сами носители языка.

Прекрасная мотивация разобраться в этой теме как следует, чтобы при случае выпендриться перед американцем или англичанином. Обязательно разберем эту тему подробнее в одной из будущих статей.

Пока же – запомним: никаких апострофов в притяжательных местоимениях.

Сокращение и пропуск

Апостроф – признак сокращения. Некоторые авторы выделяют отдельно сокращение (contraction) и пропуск (omission). Я думаю, что такое разделение вполне обоснованно. Давайте разморим в чем отличия contraction от omission.

Под сокращением понимается упущение из произношения одного или нескольких звуков при комбинации двух слов. Английский язык полон вспомогательных глаголов – служебных слов, которые часто сокращаются в речи и не произносятся полностью. Чтобы обозначить эти сокращения на письме, нужен апостроф. Вы хорошо знакомы с примерами:

it is – it’s he has – he’s we had – we’d

they would – they’d

Таблицу наиболее популярных сокращений вспомогательных глаголов вы найдете в материале Сокращения в английском языке на нашем сайте. Сокращаются не только вспомогательные глаголы.

Часто в разговорном английском, в сленговых выражениях упускаются отдельные буквы в одном слове или в сочетаниях слов.

В речи эти буквы «проглатываются» (поэтому иногда так сложно понимать английскую речь), а на письме эти пропуски заполняются апострофом:

Rock and roll – rock’n’roll because – ‘cause

of the clock – o’clock

Тайна всех тайн: пунктуация в английском языке 🙂

28/04/2022

Сегодня в этой записи речь пойдёт о наиболее неизведанном аспекте английского языка — английской пунктуации. Действительно, ни на уроках английского языка в школе и занятиях в вузе, ни на курсах английского языка не уделяют достаточного внимания пунктуации.

Да и в учебниках по английскому языку для иностранцев эта проблема тоже отражена крайне скудно. На курсах английского языка в Ярославле ученики иногда даже спрашивают у меня: “А вообще знаки препинания в английском языке есть?” Да, есть.

Именно о знаках препинания в английском языке эта статья.

Напомню основные существующие в английском языке знаки препинания.

(.) точка — full stop(,) запятая — comma(?) вопросительный знак — question mark(!) восклицательный знак — exclamation mark(;) точка с запятой — semicolon(:) двоеточие — colon( — ) тире — dash Особое место занимают такие графические знаки, как

(‘) апостроф — apostrophe

(-) дефис — hyphen(‘  ’ ИЛИ “  ”) кавычки — quotation marks ИЛИ inverted commas,о которых тоже считаю целесообразным рассказать в этой записи.

Интересный факт! Пунктуация встречается уже в древнегреческих текстах, как минимум, с четвёртого века до нашей эры. Знаки препинания используются и в латинских тесках. Однако надо отметить, что и в древнегреческих текстах, и в текстах на латыни вся пунктуация зачастую сводилась к двум знакам — точке и запятой.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ТВОЙ ВК
Добавить комментарий