Как поменять язык ВКонтакте?

Оглавление

100 самых популярных фамилий в японии (список и их значение)

Официально в Словаре Японских фамилий отмечено свыше 291 129 различных фамилий, встречающихся на территории Японии.

Ниже представлен рейтинг японских фамилий, составленный в результате исследования компанией по страхованию жизни Мэйдзи Ясуда Life Insurance Company.

10 первых фамилий из списка охватывают примерно 10% населения, а 100 фамилий — больше 33%.

  1. Сато (佐藤) — помощник глициния; посвященный глицинии или находящийся под покровительством глицинии.
  2. Сузуки (鈴木) — колокольчиковое дерево, по состоянию на 2008 год вторая по распространенности фамилия в Японии после Сато.
  3. Такахаси (高橋, также — 高梁) — высокий мост.
  4. Танака (田中) — центр рисового поля, посреди поля.
  5. Ватанабэ (渡辺) — у переправы, более старая форма означает «гильдия паромщиков».
  6. Ито (伊藤) — тот, он восток.
  7. Накамура (中村) — срединная деревня.
  8. Кобаяси (小林) — маленький лес.
  9. Ямамото (山本) — основание горы.
  10. Като (加藤) — добавлять глициния.
  11. Ёсида (吉田) — счастье рисовое поле.
  12. Ямада (山田) — горное рисовое поле.
  13. Сасаки (佐々木) — помощники дерево.
  14. Ямагути (山口) — гора вход.
  15. Мацумото (松本) — корень сосны.
  16. Иноуэ (井上) — топоним, от названия местности.
  17. Кимура (木村) — деревянная деревня.
  18. Симидзу (清水) — чистая вода.
  19. Хаяси (林) — лес.
  20. Саито (斉藤) — очищение (религиозное) глициния.
  21. Саито (斎藤) — другое написание на японском языке, в переводе означает очищение (религиозное) глициния.
  22. Ямасаки (山崎) — гора мыс.
  23. Накадзима (中島) — середина остров или топоним, от названия местности.
  24. Мори (森) — лес, название двух кланов в Японии.
  25. Абэ (阿部)— угловой, теневой; сектор.
  26. Икеда, Икэда (池田) — топоним или пруд рисовое поле.
  27. Хашимото, Хасимото (橋本) — основание моста, под мостом или от названия города.
  28. Исикава (石川) — топоним или каменная река.
  29. Ямасита (山下) — под горой.
  30. Огава (小川) — малая река.
  31. Исии (石井) — каменный колодец или топоним.
  32. Хасэгава (長谷川) — река длинной долины.
  33. Гото (後藤) — топоним или позади, будущий глициния.
  34. Окада (岡田) — холм рисовое поле.
  35. Кондо (近藤) — около глицинии.
  36. Маэда (前田) — переднее рисовое поле, предыдущее рисовое поле.
  37. Фудзита (藤田) — глициния рисовое поле.
  38. Эндо (遠藤) — показывает отношение к чему-то внутреннему.
  39. Аоки (青木) — зелёное дерево.
  40. Сакамото (坂本) — склон основа.
  41. Мураками (村上) — деревня верх.
  42. Охта или Ота (太田) — протока, река.
  43. Канэко (金子) — золото ребёнок.
  44. Фудзи (藤井) — колодец глицинии.
  45. Фукуда (福田) — счастье, благополучие рисовое поле.
  46. Нисимура (西村) запад деревня.
  47. Миура (三浦) — три бухты.
  48. Такеучи (竹内) — внутри бамбука или дом воина.
  49. Накагава (中川) — срединная река.
  50. Окамото (岡本) — холм основа.
  51. Мацуда (松田) — сосна рисовое поле.
  52. Харада (原田) — равнинное рисовое поле.
  53. Накано (中野) — топоним или середина невозделанное поле; равнина.
  54. Оно (小野) — большое поле или равнина.
  55. Тамура (田村) — рисовое поле деревня.
  56. Фудзивара, Фудзихара (藤原) — поле глицинии.
  57. Накаяма (中山) — середина гора.
  58. Исида (石田) — каменистое рисовое поле.
  59. Кодзима, Одзима (小島) — маленький остров, островок.
  60. Вада (和田) — гармония рисовое поле.
  61. Морита (森田) — лес рисовое поле.
  62. Учида, Утида (内田) — внутри рисовое поле.
  63. Шибата (柴田) — хворост, рисовое поле.
  64. Сакаи (酒井) — колодец или от названия местности, известен японский самурайский клан.
  65. Хара (原) — живот или энергетический центр тела, резервуар жизненной энергии.
  66. Такаги, Такаки (高木) — высокое дерево.
  67. Ёкояма (横山) — сторона, бок горы.
  68. Андо (安藤) — спокойный глициния.
  69. Миядзаки, Миясаки (宮崎) — храмовый мыс.
  70. Уэда, Уэта, Уеда (上田) — верх рисовое поле.
  71. Шимада, Симада (島田) — освещенный, островное рисовое поле.
  72. Кудо (工藤) — рабочий глициния.
  73. Оно (大野) — большое поле или равнина (встречаются две подобные фамилии, но различные по написанию).
  74. Миямото (宮本) — основание храма.
  75. Сугияма (杉山) — японский кедр гора.
  76. Имаи (今井) — сейчас колодец.
  77. Маруяма (丸山) — круглый гора.
  78. Масуда (増田) — увеличивать рисовое поле.
  79. Такада, Таката (高田) — высокий рисовое поле.
  80. Мурата (村田) — деревня рисовое поле.
  81. Хирано (平野) — ровный невозделанное поле; равнина.
  82. Оцука (大塚) — большой холм.
  83. Сугавара, Сугахара (菅原) — осоковое поле.
  84. Такеда, Такэда (武田) — военный рисовое поле.
  85. Араи (新井) — новый колодец.
  86. Кояма, Ояма (小山) — топоним или маленькая гора.
  87. Ногучи (野口) — полевой вход.
  88. Сакураи (桜井) — колодец цветущей сакуры.
  89. Чиба, Тиба (千葉) — тысяча листьев.
  90. Ивасаки (岩崎) — скала мыс.
  91. Сано (佐野) — помощник невозделанное поле; равнина.
  92. Танигути (谷口) — устье долины.
  93. Уэно (上 野) — топоним или верх невозделанное поле; равнина.
  94. Мацуи (松井) — сосна колодец.
  95. Коно (河野) — река невозделанное поле; равнина.
  96. Итикава (市川) — город река.
  97. Ватанабэ, Ватабе (渡部) у переправы.
  98. Номура (野村) — деревня в поле, деревня в глуши.
  99. Кикути (菊地) — хризантема земля.
  100. Киносита (木下) — дерево под, низ.

Из списка следует, что наиболее распространёнными фамилиями в Японии были и остаются: Сато; Судзуки; Такахаси; Ито; Като; Ватанабэ; Ямамото; Кобаяси; Накамура.

Читайте также  Как сделать стикеры в вк: как создать, загрузить, добавить на продажу

Однако это, скорее, общая картина. В каждом регионе может быть составлен свой список наиболее популярных фамилий.

Видеоинструкция

Многие люди, зарегистрированные ВКонтакте, приходят к решению сменить свое имя или фамилию. Это может быть обусловлено разными причинами: замужеством, ошибкой при первоначальном заполнении профиля, желанием убрать вымышленное имя и фигурировать в соцсети под своим настоящим именем.

Смена имени и фамилии ВКонтакте сегодня определяется не личной инициативой пользователя, а зависит от решения администрации соцсети. Рассмотрим варианты смены имени и фамилии, доступные пользователям.

Проще всего поменять ВКонтакте свое имя. Для этого нужно зайти в настройки аккаунта по ссылке «Мои настройки»

, прокрутить страницу вниз до пункта«Изменить имя», вписать новый вариант и нажать кнопку«Изменить». А вот если вы захотите сменить еще и фамилию, понадобится запрос администратору.

Как поменять язык ВКонтакте?
Если вы поймете, что вашу заявку не рассмотрели в течение суток, можно обратиться в техподдержку. Стоит отметить, что около 70% заявок на смену имени ВКонтакте отклоняются администрацией. Правилами использования ВКонтакте изначально предусмотрено, что пользователь обязан предоставить только достоверную информацию, в том числе достоверные имя и фамилию. Если администрация не увидит весомых причин для смены имени, вам откажут.
Некоторые идут на небольшую хитрость: находят человека противоположного пола с подходящей фамилией и договариваются с ним о том, что оба поставят статус «Влюблен»

и укажут имя друг друга. Через некоторое время после этого фамилию можно будет поменять, и проверка администратора не понадобится.

Для этого сначала нужно изменить свой IP адрес, используя прокси сервер или анонимайзер. IP адрес должен принадлежать англоговорящему сегменту стран. После этого нужно сменить язык интерфейса ВКонтакте на английский (это делается нажатием кнопки внизу страницы, у знака копирайта).

Как поменять язык ВКонтакте?
Английский нужно также указать в настройках страницы, русский язык при этом желательно удалить. Все изменения нужно сохранить. После этого можно менять в
«Настройках»
имя и фамилию на английские, сохранить изменения и дождаться, пока они пройдут модерацию.

После того, как изменения утвердят, прокси можно будет отключить, вернувшись к первоначальным настройкам аккаунта. Фамилия и имя останутся написанными по-английски.

Для каждого браузера есть свой путь. Для Опера нужно кликнуть правой кнопкой на поле «Имя»

и выбрать пункт«Проинспектировать элемент». В открывшейся панели редактирования исправим подсвеченное имя на новое (активация двойным кликом) и закроем рабочую панель. После этого нажимаем кнопку«Сохранить».

Для телефонов нужно открыть меню приложения движением пальца по экрану слева направо, кликнуть по своей анкете, в открывшемся меню выбрать «Редактировать страницу»

, изменить имя и фамилию, сохранить изменения.

В браузере Хром открыть свою страницу, кликнуть на стрелку рядом с аватаркой, открыть пункт «Полная информация»

и выбрать опцию«Редактировать страницу». Внести изменения и сохранить их.

Как поменять язык ВКонтакте?
Стоит отметить, что оптимальный вариант все же – следовать правилам и изменить имя и фамилию легальным путем, оформив заявку с подробным и откровенным указанием причин, по которым вы намерены внести в свой профиль изменения.
Пользователи, которые были зарегистрированы в ВКонтакте лет 8 назад, должны помнить, что на тот период времени можно было без каких-либо проблем изменять имя и фамилию. В дальнейшем нужно было предоставлять залог в виде голосов, а сейчас смена указанных данных возможна только после проверки администратора. Мы покажем, как пройти данную процедуру от начала и до конца.

Первым делом необходимо зайти на свою страницу. Под вашим аватаром находится ссылка «Редактировать страницу», кликните по ней.

Во вкладке «Основное» вы увидите все основные данные о себе, включая имя, фамилию, пол, семейное положение и т.д. Вам необходимо написать новые имя и фамилию, после чего нажать на кнопку «Сохранить».

Страница перезагрузится и вы увидите, что заявка принята. Теперь вам необходимо дождаться одобрения модератора, это занимает некоторое время.

Если вы хотите отменить заявку, нажмите на одноименную ссылку.

Важный нюанс. Обратите внимание на правила, которые написаны в окне:

ВКонтакте принято использовать только настоящие имена в полной форме, написанные кириллицей. Например: Ян Иванов, Анна Петрова. Поэтому некоторые заявки на смену имени проверяются модераторами. Пожалуйста, дождитесь одобрения.

Обратите внимание, что для иноязычных пользователей имена транслитерируются на латиницу автоматически. Поэтому заявки на написание русских имён латинскими буквами отклоняются.

Таким образом вы не сможете приписать себе имя на латинице, если у вас русское имя. Как же тогда многие пользователи используют латиницу? Секрет прост: они пишут имя еще во время регистрации, а эта информация администраторами не проверяется.

Вопросы о размере текста

Сохранение текста в Unicode часто занимает больше места, чем сохранение его в устаревшихкодировках. Точное значение занятого пространства зависит от языка и конкретного текста. Пространство для некоторых распространенных кодировок может быть:

Источник Кодирования

Языки

UTF-8

UTF-16

ASCII Английский, Малайский, … 0% 100%
ISO-8859-1 Западноевропейские 10% 100%
ISO-8859-7, обычный текст Греческий 90% 100%
ISO-8859-7, 50% разметка Греческий 45% 100%
TIS-620, обычный текст Тайский 190% 100%
TIS-620, 50% разметка Тайский 95% 100%
EUC-KR, обычный текст Корейский 50% 5%
EUC-KR, 50% разметка Корейский 25% 55%
Читайте также  Как определить местоположение по фото

На макроуровне это действительно не имеет большого значения. В настоящее время пропускнаяспособность и вместилище сети заняты видео, изображением и звуковыми файлами, а текстпотребляет только долю. Там может быть влияние на системы хранения данных,которые сохраняют только текст. Если вас действительно волнует размер текста, то его можно уменьшитьиспользуя сжатие.

Однако на микроуровне, увеличение размера вместилища имеет рядпоследствий:

  • Алгоритмы, разработанные под допущения одного символа,
    одного байта, больше не работают даже для Европейских языков (они никогда не
    работали для Восточно-азиатских языков). Их нужно изменить, чтобы приспособить
    многобайтовое отображение символов. Убедитесь, что вся обработка
    всегда работает с полными символами. Полный символ может занять
    от одного до четырех байт в кодировке UTF-8, и одну или две единицы 16-битного кода
    в UTF-16. Для позиций символа, всегда используйте индекс
    first byte (первого байта) или code unit(элемент кода) символа.
  • Обычно, спецификации любой длины нужно пересмотреть для того, чтобы
    убедиться, что они будут базироваться на основе байтов, символов, UTF-16
    code units (элемент кода), или глифов. Каждая основа имеет смысл в некоторых ситуациях, но
    должно быть ясно, какая из них применяется. Использование основанного на символах определения
    гарантирует достаточно места, но может занять больше места, чем необходимо,
    так как каждый символ теперь требует 4 байта. Использование
    основанного на байтах определения позволяет избежать такого размера, но может значительно ограничить
    количество символов. Лучшими, конечно, есть схемы, которые выделяют
    достаточно места для хранения данного текста. Другие приложения, управляющие пространством
    (например, несколько “символов”, которые могут отображаться в поле формы)
    могут не иметь возможности что-то сделать с несколькими логическими символами, а вместо этого
    необходимо подсчитать количество единиц визуального текста (так называемые графемы).
  • Размер текста изменяется при каждом его преобразовании из одного
    кодирования в другое. Нет фиксированных коэффициентов, применимых
    для оценки размера необходимого вместилища, так что единственный способ узнать это –
    действительности превратить текст. Необходимо соблюдать осторожность, чтобы избежать сокращения. Если
    сокращение на самом деле необходимо, как и в некоторых отображаемых контекстах, особое внимание
    надо обратить на сокращение границ символа или графемы.

Как поменять имя в вк официальный способ

Существует разрешенный метод, чтобы отредактировать свои личные данные на странице. Чтобы сменить имя и фамилию в ВК с компьютера, потребуется сделать следующие шаги:

  1. Выполнить вход на свою страничку с браузера.
  2. Кликнуть на аватар профиля в правом углу экрана.
    Risunok1 izmenit familiiu i imia
  3. Щелкнуть в профиле на «Показать подробную информацию».
    Risunok2 izmenit familiiu i imia
  4. В разделе «Личная информация» тапнуть на «Редактировать».
  5. Откроется страница, где нужно раскрыть «VKConnect».
    Risunok3 izmenit familiiu i imia
  6. В новом окне изменить имя или фамилию на новую.

После этого появится сообщение о подаче заявки на смену ника. Если модераторы засомневаются в подлинности обновленных сведений, то отклонят изменение. Подтверждение обычно происходит в течение суток. Либо поля остаются прежними.

Как поменять язык в вк на компьютере

Чтобы поменять язык в вк будем ориентироваться не только на название пунктов, но и на их расположение. Т.к. если вы видите перед собой не родной язык, который не понимаете, то и прочитать надпись не сможете, а сможете только найти ее положение.

Запоминайте, нажимаем в верхнем правом углу экрана на треугольник, рядом с вашей аватаркой в кружочке. Заходим в третий сверху пункт. Если у вас сбились настройки, то пункт «настройки» может называться как угодно.

Как поменять язык в вк на компьютере
Как поменять язык в вк на компьютере

В открывшемся окне листаете в самый низ, и самый последний пункт и будет тот что нам нужен. Нажимаете на ссылку в нем, независимо от того, что там написано и попадаете в окно выбора языка.

Как поменять язык в вк на компьютере скриншот
Как поменять язык в вк на компьютере. 2 шаг

В окне выбора языка, если вы нашли русский, то можно нажать и успокоиться, если нет, то жмете ссылку внизу «other languages», откроется большой список, где можно найти русский.

Если хочется чего-нибудь этакого  — выберите «Дореволюционный», или в списке других языков «Советский».

Обещаю, вам понравится 🙂

Оформление страницы в ВК дореволюционном стиле
Оформление страницы в дореволюционном стиле

Как поменять язык в вк на телефоне

Теперь посмотрим, как поменять язык в ВК на телефоне. Нажимаем на три полосы в левом верхнем углу мобильной версии сайта.

Как поменять язык в вк на телефоне
Как поменять язык в вк на телефоне. Шаг 1

Листаем до значка шестеренки, нажимаем.

Как поменять язык в вк на телефоне. Шаг 2
Как поменять язык в вк на телефоне. Шаг 2

В следующем окне нажимаем на первый пункт вверху с иконкой человечка (Учетная запись)

Как поменять язык в вк на телефоне. Шаг 3
Как поменять язык в вк на телефоне. Шаг 3

Дальше листаем до региональных настроек. Если язык в приложении не русский, то найти ее можно ориентируясь на настройки времени. В региональных настройках над языком сразу же указано время и часовой пояс. А они во всех языках одинаковые.

Как поменять язык в вк на телефоне. Шаг 4
Как поменять язык в вк на телефоне. Шаг 4

Жмем на язык и попадаем в список, где выбираем нужный. Все, поздравляю, с тем, как поменять язык в вк на телефоне тоже разобрались.

Куда нажимать, когда ничего не понятно?

Если вдруг вы по ошибке выбрали язык, который совершенно не понимаете, и все пункты в меню у Вас теперь отображаются иероглифами, воспользуйтесь схематической подсказкой – на картинках показано, куда нужно кликать.

Шаг 1. Идем в настройки.

Языковые настройки
Нажмите вот сюда, чтобы попасть к списку языков

Шаг 2. Выбираем язык. Если нет нужного, открываем полный список.

Просмотр списка языков
Щелкаем по нужному языку, либо идем к полному списку.

Шаг 3. Выбираем нужный язык. Здесь очень удобно – родной язык подсвечивается. Его легко увидеть.

Выбираем русский язык
Выбираем русский язык

Теперь все вернулось на свои места.

Перенос данных

Преобразование данных, связанных с продуктом, во многих случаях может бытьсамой большой проблемой в переходе продукта в Unicode. Например, некоторыепрограммы владеют или имеют доступ к ряду баз данных, некоторые из которых управляютсятакими движками баз данных как Oracle или MySQL.

При переносе данных в Unicode хорошо бы объединитьбазы данных, которые были раньше отдельными через различныекодировки. Использование единой базы данных по всему миру или только нескольких дляосновных регионов может упростить развертывание и обслуживание, и может позволитьобмен контентом между различными рынками, и Unicode идеально подходит для этого поскольку онможет представлять текст на всех языках.

Однако при объединении вы должны иметь в виду,что другие ограничения связаные с распределением контента могут оставаться:доступность языка, условия лицензирования, а также юридические или культурныеограничения на публикацию материалов, связанных с политикой, религией, полом инасилием.

Стратегии для преобразования данных будут изменяться в зависимости от рядафакторов:

  • Все ли данные в базе данных используют то же самое кодирование, или разные
    кодирования.
  • Известно кодирования данных или нет.
  • Зависит ли от знаний о кодировке доступ к данным или
    другие функции, реализованные в базе данных, или нет. Например,
    индексы на текстовых полях в целом зависят от кодировки символов и
    языка, в то время как индексы на числовых полях не зависят.
  • Размер данных.
  • Репликация данных.
  • Uptime (безотказная работа) требования.

Через вариации в этих факторах не существует простого рецепта, которогонеобходимо соблюдать при преобразовании базы данных продукта. Нижеобсуждение общих соображений; однако, как правило, необходимосоздать план конверсии с учетом для каждого продукта.

Решение вопросов относительно
размера текста

Как уже упоминалось в Вопросы относительно Размера Текста (выше),
преобразование текста в Unicode, как правило, происходит за требований расширенного
вместилища, и вы должны тщательно рассмотреть вопрос о целесообразности измерения
длины текста в байтах, символах или UTF-16 code units (элементы кода). Чтобы уменьшить влияние
увеличенных размеров поля переключите CHAR поля в базах данных SQL
на VARCHAR, что позволит базе данных выделить столько
пространства сколько необходимо.

При измерении текста, некоторые базы данных не дают вам выбора. Например,
MySQL всегда измеряет с точки зрения Unicode BMP символов, в результате чего получается 3
байта на символ. Другие, такие как Oracle, позволяют выбирать между семантикой символа
или байта. Другие системы хранения данных, которые накладывают ограничения на размер скорее всего
измеряют в байтах.

При переносе, которое включает в себя перекодировку, будьте осторожны, чтобы
избежать сокращения. В некоторых случаях, к сожалению, вы не сможете это сделать,
через такие внешние ограничения, как 30 байтный лимит в Oracle для
схемы имен объектов в словарях данных (использование символов ASCII для схемы
имен помогает избежать этой проблемы). В таких случаях, по крайней мере убедитесь, в сокращении
в пределах символа.

Кроме того: обратите внимание, что может быть расширение текста за счет перевода. Смотрите Размер текста в переводе.

Преобразование баз данных sql

База данных SQL на самом деле состоит из двух компонентов: компонент сервера,который фактически управляет данными, а также клиентский компонент, который взаимодействуетс другими приложениями (например, PHP или Java runtime) и взаимодействует скомпонентами сервера.

В зависимости от размера базы данных и ее требований к безотказной работе, доступныеразличные стратегии для преобразования:

  • Дамп и перезагрузка: содержимое базы данных сбрасывается в текстовый
    файл, превращается в желаемое кодирование Unicode, и загружается в новую
    базу даних. Эта стратегия проста, но работает только для баз данных, которые можно
    перевести в автономный режим на длительный период, необходимый для преобразования.
  • Создать новую базу данных Unicode: создается новая база данных, использующая
    кодировку Unicode и поверх копируется контент из старой базы данных и с ходу
    делается преобразование. Транзакции, которые обновляют или удаляют контент, который уже
    скопирован должны быть отражены в новой базе данных. Когда новая
    база данных настигает старую, доступ переключается для новой
    базы данных. Как правило, это лучшая стратегия для производства баз данных,
    но она требует доступности достаточного количества серверного оборудования баз данных для запуска
    двух баз данных в параллельном режиме.
  • Добавить Unicode столбцы: В этой модели, каждый текстовый столбец в
    устаревшей кодировке спаренный с новым столбцом в Unicode кодировке. Поля
    в этого столбика заняты, а потом еще и меняются запросы для доступа к
    Unicode столбику вместо столбика устаревшего кодирования. Если устаревшее
    кодирование точно известно, то столбик устаревшего кодирования можно
    удалить. Эта стратегия может понадобиться, если на диске не хватает места для создания
    абсолютно новой базы данных и, если код доступа к
    базе данных приемлемо мал.
  • Преобразования на месте: Некоторые базы данных, такие как MySQL, имеют
    возможность на месте превратить таблицу с одной кодировки в другую. Это
    работает только для баз данных, которые можно перевести в автономный режим на период, необходимый
    для преобразования.
  • Преобразование в месте с тэгом кодирования: Если база данных только
    управляет байтами, и все интерпретации байт как текста делаются
    за пределами базы данных, то можно делать преобразования на месте и
    отслеживать прогресс используя тэг кодирования на каждой записи. Процессы, которые
    имеют доступ к базе данных должны быть проинформированы о тэге кодирования и превращать
    байты, которые они хранят в базе данных или извлекать из базы данных с их и в их
    собственные кодировки. Если база данных содержит только одно устаревшее кодирование,
    BOM можно использовать, чтобы отличить Unicode строки.

Язык и документация SQL имеют дурную привычку использоватьтермин “character set” (набор символов) для кодировок символов, игнорируя тот, факт, что UTF-8и UTF-16 (и даже GB18030) являются разными кодировками одного и того же наборасимволов.

Кодирование символов избранное для базы данных Oracle устанавливается длявсей базы данных, включая данные, схемы и запросы, с одним исключением: NCHAR и NVARCHAR типывсегда используют Unicode.

Для базы данных предлагаются различные Unicode кодирования,как для целой базы так и для таких типов данных как NCHAR и NVARCHAR. Для базы данных правильными являютсяUTF-8 под названием AL32UTF8, и вариант UTF8, кодирующий дополнительные символы в виде двух 3-байтныхпоследовательностей.

Для перехода баз данных в Unicode, вы должны использовать AL32UTF8(базы данных, которые уже используют UTF8 в большинстве случаев могут продолжают это делать – разницамежду этими кодировками может повлиять на параметры сортировки и индексации вбазе данных, но в целом это не имеет большого значения, так как клиентский интерфейспревращает UTF8 чтобы исправить UTF-8).

Для таких типов данных, как NCHAR и NVARCHAR UTF-16 доступен под названием AL32UTF8, рядомс вариантом кодирования UTF8.

Семантикуспецификаций длины для таких типов данных, как CHAR, VARCHAR2, и LONG можноустановить используя NLS_LENGTH_SEMANTICS, сбайтовой семантикой по умолчанию, в то время, как типы данных NCHAR и NVARCHAR всегда используют символьную семантику.

Для правильного преобразования между кодированием (ямы), что используется в пределах базы данных вкодировке клиента очень важно определить NLS_LANG переменную среду на стороне клиента. Этапеременная описывает язык, территорию, и кодирования, что используется клиентскойоперационной системой.

Oracle имеет множество других параметров, чтобы указать в базе данных чувствительное клокали поведение; они вообще могут быть установлены отдельно от кодировкидо тех пор пока кодирование может представлять символы выбранной локали.Unicode поддерживает все языковые стандарты (локали).

Oracle обеспечивает встроенную поддержку для нескольких стратегий преобразования.Инструмент Character Set Scanner помогает в выявлении возможного преобразования исокращении проблем в анализе предварительного преобразования. Утилиты экспорта и импортапомогают в выполнении дампа и перезагрузке стратегии.

Добавлять Unicodeстолбики легко, так как NCHAR и NVARCHAR типы данных поддерживают Unicode независимо откодировки базы данных. Преобразования на месте с тэгом кодирования возможно, еслисама база данных не растолкует текст – ALTERDATABASE CHARSET заявление может быть использовано для того, чтобы информировать базу данных офактическом кодировании когда преобразование будет завершено.

Есть сообщения, что NCHAR типы данных неподдерживаются в PHP Oracle Call Interface.

Кодированием по умолчанию в MySQL есть latin1, а именно, ISO-8859-1. Unicode кодирования,которые поддерживаются называются utf8 и ucs2.

Обычно рекомендованнымкодированием для MySQL должно быть utf8. Оба utf8 и ucs2 ограничены длясимволов Unicode Basic Multilingual Plane (BMP), так что нетникакой поддержки для дополнительных символов в MySQL.

В результате utf8 не являетсяполностью совместимой реализацией UTF-8 (хотя для большинства случаев этонормально). Такие типы данных, как NCHAR и NVARCHAR всегда используют utf8.

Спецификации длины для символьных типов данныхинтерпретированы в Unicode BMP символы, так спецификация CHAR(5) CHARACTER SET utf8 зарезервирует 15 байт. Такие meta данныекак имена пользователей, всегда хранятся в UTF-8, поэтому нелатинские названия можноиспользовать.

Кодирования символов для клиентскогоподключения можно установить отдельно для клиента, подключения, и результатов, но, чтобыизбежать путаницы, лучше установить их все вместе, используя SETВ NAMESВ ‘utf8’. Кодирование ucs2 неподдерживается для клиентских подключений, так что нет никаких оснований использовать этокодирование для контента базы данных.

Сортировки, связанные с кодировками символов, поэтому онивсегда должны устанавливаться в то же время, что и кодирование. Если utf8 используется без указания о сортировке, то по умолчанию используется такая сортировка, как utf8_general_ci.

Это устаревший алгоритмсортировки, что не является хорошим для любого конкретного языка. Сортировка utf8_unicode_ci лучшая по умолчанию, так как она реализуетUnicode Collation Algorithm (UCA) и работает для многих языков, специальноне поддерживается названной сортировкой.

Вы также можете выбрать одну изlanguage-named UTF-8 сортировок, чтобы получить language-specific сортировку“строго” основанную на UCA. Смотрите список сортировок для UnicodeCharacter Sets. MySQL поддерживает функциюCONVERT, которая позволяет преобразовывать результаты запроса из одногокодирования в другое.

Список японских фамилий для людей изучающих японский язык.

Фамилия Кандзи Хирагана Значение
Abe 安倍 あべ 安«мир»
倍 «многократно»
Abe 安倍 あべ 安«мир»
倍 «часть, раздел»
Akiyama 秋山 あきやま 秋»осень»
山 «гора, холм»
Amano 天野 あまの 天«небеса»
野«поле, дикая местность»
Aoki 青木 あおき 青»зеленый, синий»
木 «дерево»
Aoyama 青山 あおやま 青 «зеленый, синий»
山 «гора, холм»
Arima 有馬 ありま 有»иметь, обладать»
馬 «лошадь»
Chiba 千葉 ちば 千 «тысяча»
葉  «лист»
Fujimori 藤森 ふじもり 藤»глициния»
森 «лес»
Fujimoto 藤本 ふじもと 藤 «глициния»
本 «основа, корень, происхождение»
Fujioka 藤岡 ふじおか 藤 «глициния»
岡 «холм, хребет»
Fujisawa 藤沢, 藤澤 ふじさわ
沢,澤 «болото»
Fujita 藤田 ふじた 藤«глициния»
田 «поле, рисовые поля»
Fujiwara 藤原 ふじわら 藤«глициния»
原 «поле, равнина»
Hamasaki 浜崎 はまさき 浜«пляж, морской берег»
崎 «мыс, полуостров»
Hasegawa 長谷川 はせがわ 長谷川 «река, ручей»
Hashimoto 橋本 はしもと 橋«мост»
本 «основа, корень, происхождение»
Hayashi はやし 林 «лес»
Hidaka 日高 ひだか 日»солнце, день»
高  «высокий»
Himura 緋村 ひむら  緋»алый, темно — 
красный»
村»город, деревня»
Hino 日野, 火野 ひの 日»солнце, день» 火»огонь»
野 «поле, пустыня»
Hirano 平野 ひらの 平»мирный»
野 «поле, пустыня»
Hisakawa 久川 ひさかわ 久»давно»
川 «река, ручей»
Honda 本田 ほんだ 本»корень, происхождение, источник»
田 «поле, рисовое поле»
Hoshino 星野  ほしの 星»звезда»
野 «поле, пустыня»
Ikeda 池田 いけだ 池»бассейн, пруд»
田 «поле»
Inaba 稲葉 いなば 稲«рисовое растение»
葉 «лист»
Inoue 井上 いのうえ 井 «колодец, шахта, яма»
上 «сверху, вверху, вверху»
Ishida 石田 いしだ 石 «камень»
田 «поле»
Ishikawa 石川 いしかわ 石«камень»
川 «река, ручей»
Ito 伊藤 いとう 伊»это»
藤 «глициния»
Iwai 岩井 いわい 岩«утес, скалы»
井 «колодец, шахта, яма»
Iwata 岩田 いわた 岩»скала, скалы»
田 «поле, рисовое поле»
Izumi いずみ 泉 «источник, фонтан»
Kamiya 神谷 かみや 神«бог»
谷 «долина»
Kanda 神田 かんだ 神»бог»
田 «поле»
Kaneko 金子 かねこ 金«золото, металл, деньги»
子 «ребенок»
Kanzaki 神崎 かんざき 神«бог»
崎 «мыс, полуостров»
Kato 加藤 かとう 加«прибавлять, увеличивать»
藤 «глициния»
Kawaguchi 川口 かわぐち 川«река, ручей»
口 «устье, вход»
Kawakami 川上 かわかみ 川«река, ручей»
上 «вверху»
Kawasaki 川崎 かわさき 川«река, ручей»
崎 «мыс, полуостров»
Kazama 風間 かざま 風«ветер»
間 «среди, между»
Kimura 木村 きむら 木 «дерево, лес»
村 «город, деревня»
Kishimoto 岸本 きしもと 岸«пляж, берег, берег»
本 «основание, корень, происхождение»
Kita きた 北 «север»
Kitagawa 北川 きたがわ 北«север»
川 «река, ручей»
Kobayashi 小林 こばやし 小«маленький»
林 «лес»
Koizumi 小泉 こいずみ 小«маленький»
泉 «фонтан, источник»
Konishi 小西 こにし  小«маленький»
西 «запад»
Kubo 久保 くぼ 久«давным-давно»
保 «защищать»
Kumagai 熊谷 くまがい 熊»медведь»
谷 «долина»
Kuroda 黒田 くろだ 黒»черный»
田 «поле»
Kuroki 黒木 くろき 黒»черный»
木  «дерево»
Kurosawa 黒沢, 黒澤 くろさわ 黒»черный»
沢, 澤 «болото»
Kusumoto 楠本 くすもと 楠«камфорное дерево»
本 «основа, корень, происхождение»
Maeda 前田 まえだ 前 «фронт, перед»
田»поле»
Maekawa 前川 まえかわ 前 «фронт, перед»
川»река»
Maki まき 牧 «пастух»
Matsubara 松原 まつばら 松«настоящий»
原 «поле, равнина»
Matsuda 松田 まつだ 松»сосна, ель»
田 «поле»
Matsumoto 松本 まつもと 松«сосна, ель»
本 «основа, корень, происхождение»
Matsumura 松村 まつむら 松«сосна, ель»
村 «город, деревня»
Matsuoka 松岡 まつおか 松«сосна, ель»
岡 «холм, хребет»
Matsushita 松下 まつした 松«сосна, ель»
下 «под, ниже»
Minami みなみ 南 «юг»
Miura 三浦 みうら 三«три»
浦  «залив, вход»
Miyagawa 宮川 みやがわ 宮«храм, святилище, дворец»
川 «река, ручей»
Miyajima 宮島 みやじま 宮 «храм, святилище, дворец»
島 «остров»
Miyake 三宅 みやけ 三«три»
宅 «дом»
Miyamoto 宮本 みやもと 宮 «храм, святилище, дворец»
本 «корень, происхождение»
Miyashita 宮下 みやした 宮 «храм, святилище, дворец»
下 «внизу, под»
Miyata 宮田 みやた 宮 «храм, святилище, дворец»
田 «поле»
Miyazaki 宮崎 みやざき 宮 «храм, святилище, дворец»
崎 «мыс, полуостров»
Mizuno 水野 みずの 水»вода»
野 «поле, пустыня»
Mizushima 水島 みずしま 水»вода»
島 «остров»
Mizutani 水谷 みずたに 水»вода»
谷 «долина»
Mochizuki 望月 もちづき 望«желание»
月 «луна»
Mori もり 森 «лес»
Morikawa 森川 もりかわ 森«лес»
川 «река, ручей»
Morimoto 森本 もりもと 森«лес»
本 «основа, корень, происхождение»
Morishita 森下 もりした 森«лес»
下 «под, ниже»
Morita 森田 もりた 森«лес»
田 «поле, рисовое поле»
Moriyama 森山 もりやま 森«лес»
山 «гора, холм»
Moto もと 本 «основа, корень, происхождение»
Mutō  武藤 むとう 武»военный»
藤 «глициния»
Nakahara 中原 なかはら 中«средина»
原 «поле, равнина»
Nakai 中井 なかい 中 «средина»
井 «колодец, шахта, яма»
Nakajima 中島 なかじま 中 «средина»
島 «остров»
Nakamura 中村 なかむら 中 «средина»
村 «город, деревня»
Nakano 中野 なかの 中 «средина»
野 «поле, дикая местность»
Nakashima 中島 なかしま 中 «средина»
島 «остров»
Nishikawa 西川 にしかわ 西«запад»
川 «река, ручей»
Nishimura 西村 にしむら 西«запад»
村 «город, деревня»
Nishiyama 西山 にしやま 西«запад»
山 «гора, холм»
Noguchi 野口 のぐち 野»поле, пустыня»
口 «рот, вход»
Ogawa 小川 おがわ 小«маленький»
川 «река, ручей»
Okabe 岡部 おかべ 岡«холм, гребень»
部 «часть, секция»
Okamoto 岡本 おかもと 岡«холм, гребень»
本 «базовый, корень, происхождение»
Okamura 岡村 おかむら 岡«холм, гребень»
村 «город, деревня»
Okazaki 岡崎 おかざき 岡«холм, гребень»
崎 «мыс, полуостров»
Okumura 奥村 おくむら 奥»внутри»
村  «город, деревня»
Ono 小野 おの  小«маленький»
野 «поле, дикая местность»
Ōshiro 大城 おおしろ 大«большой, великий»
城 «замок»
Saito / Saitou 斎藤 さいとう  斎»очищение, поклонение»
藤 «Глициния»
Sakamoto  坂本, 阪本, さかもと  坂, 阪«наклон»
本«основание, корень, происхождение»
Sanada 真田 さなだ 真»реальный, подлинный»
田 «поле»
Sano 佐野 さの 佐«помощь»
野 «поле, пустыня»
Sasaki 佐々木 ささき 佐»помощь»
木  «дерево»
Sato/Satō/Satou 佐藤 さとう 佐»помощь»
藤 «глициния»
Seki せき 関 «пограничный проход»
Serizawa 芹沢, 芹澤 せりざわ 芹«сельдерей»
沢, 澤 «болото»
Shibuya 渋谷 しぶや 渋«терпкий, грубый»
谷 «долина»
Shimada 島田 しまだ 島«остров»
田  «поле, рисовые поля»
Shimizu 清水 しみず 清»ясный, чистый»
水 «вода»
Shinkawa 新川 しんかわ 新«свежий, новый»
川 «река, ручей»
Shinoda 篠田 しのだ 篠«карликовый бамбук»
田 «поле, рисовые поля»
Shinohara 篠原 しのはら 篠«карликовый бамбук»
原 «поле, равнина»
Shirai 白井 しらい 白«белый»
井 «колодец, шахта, яма»
Shiraishi 白石 しらいし 白»белый»
石 «камень»
Shiratori 白鳥 しらとり 白»белый»
鳥 «птица»
Sugiura 杉浦 すぎうら 杉»кедр»
浦 «залив, вход»
Sugiyama 杉山 すぎやま 杉»кедр»
山 «гора, холм»
Suzuki 鈴木 すずき 鈴»колокол»
木 «дерево»
Tachibana たちばな 橘 «апельсин, мандарин»
Takahashi 高橋 たかはし 高»высокий»
橋 «мост»
Takeda 武田 たけだ 武»военный»
田 «поле»
Takenaka 竹中 たけなか 竹«бамбук»
中 «середина»
Takeuchi 竹内 たけうち 竹«бамбук»
内 «внутри»
Tamura 田村 たむら 田«поле, рисовые поля»
村 «город, деревню»
Tanaka 田中 たなか 田«поле, рисовые поля»
中 «середина»
Tani たに 谷 «долина»
Taniguchi 谷口 たにぐち 谷«долина»
口 «рот, вход»
Tsukuda つくだ 佃 «рисовое поле»
Tsunoda 角田 つのだ 角»точка, угол»
田 «поле»
Uchiyama 内山 うちやま 内«внутри»
山 «гора, холм»
Ueda 上田 うえだ 上»выше, сверху, верхний»
田 «поле»
Uehara 上原 うえはら 上»выше, сверху, верхний»
原 «поле, равнина»
Ueno 上野 うえの 上»выше, сверху, верхний»
野 «поле, пустыня»
Wada 和田 わだ 和»гармония, мир»
田 «поле»
Watanabe 渡辺 わたなべ 渡 «переход, паром»
辺 «область, место»
Yamada 山田 やまだ 山»гора»
田 «поле»
Yamaguchi 山口 やまぐち 山»гора»
口 «рот, вход»
Yamamoto 山本 やまもと 山»гора»
本 «основание, корень, происхождение»
Yamasaki 山崎 やまさき 山»гора»
崎 «мыс, полуостров»
Yamashita 山下 やました 山»гора»
下  «под, ниже»
Yamauchi 山内 やまうち 山»гора»
内 «внутри»
Yamazaki 山崎 やまざき  山»гора»
崎 «мыс, полуостров»
Yasuda 安田, 保田 やすだ 安»мир, спокойствие»
保 «защищать, поддерживать»
田 «поле»
Yoshida  吉田 よしだ 吉«удача» 
田»поле»
Yoshino 吉野 よしの 吉«удача» 
野 «поле, пустыня»
Yoshioka 吉岡 よしおか 吉«удача» 
岡  «холм, хребет»
Yukimura 雪村 ゆきむら 雪»снег»
村 «город, деревня»
Таблица: японские фамилии

Список самых популярных японских фамилий подошел к концу. Еще мы подготовили для вас список самых популярных японских имен со значениями

Способ 4 — подбираем себе настоящее японское имя

Если третий способ для вас недостаточно хорош и интересен, предлагаю вариант для настоящих ценителей и эстетов

По сути, нам нужно попытаться найти имя, которое максимально передает значение нашего собственного и при этом действительно используется японцами. Можно сказать, что это сочетание всех трех способов — для тех, кому не так повезло, как Александрам и Алисам, но кто хочет себе настоящее японское имя, а не нечто «из-под ванной»

О фамилиях пока говорить не будем, это отдельная тема,хотя и здесь этот метод сработает, особенно для традиционных для Японии фамилий, посвященных природе. Скажем, наши фамилии Лесных, Орешников и Вьюгин можно перевести как 森 (Мори, буквально «лес»), 榛村 (Харимура, буквально «ореховая деревня», в японском очень много фамилий, заканчивающихся на «-мура») и 雪吹 (Фубуки, буквально «снежный ветер») соответственно

Сразу признаюсь, что не нашел идеального сервиса для решения этой задачи. Так что нам придется сделать два или три отдельных шага:1. Определяем ключевое значение своего имени — или обобщаем его, или подбираем синоним, как повезет; 2. Находим имя с таким же значением (и в идеале звучанием) в базе японских имен — опять же, вероятность удачи не 100%; 3. При необходимости находим баланс между значением и произношением имени

Возьмем для примера весьма японское и по духу, и по фонетике имя Марина. Оно, как наверняка знают все его носительницы, означает «морская»

Японские имена и фамилии интересны тем, что в большинстве случаев так или иначе связаны с природой. Простой пример — очень частые женское имя и фамилия 旭 小林 (Асахи Кобаяши), где имя означает «восходящее солнце», а фамилия — «небольшой лес, роща». Таким образом, получаем «роща восходящего солнца», прекрасно

Обратите внимание, что в отличие от западной традиции, японские полные имена обычно записываются наоборот — сначала фамилия, потом имя, то есть имя выше в Японии писалось бы 小林旭. Также запомните на будущее, что хотя составные слова обычно читаются онным чтением («по-китайски»), имена и фамилии в большинстве случаев сохраняют японское чтение

Так что с Мариной всё очень просто, идеальный случай. Хотите просто море — получайте, например, 美海 (Минами, «прекрасное море»), или, как вариант, 波 (Нами, «волна»), или даже 海日 (Мика, «морское солнце»). Если же захочется немного изменить значение, скажем, с моря на побережье, то как насчет одного из моих любимых имен — 渚 (Нагиса, «побережье»)?

Однако знайте, что никто не запрещает вам использовать иероглиф и при этом оставить имя почти тем же, тем более что имя Марина в виде まりん (Марин) уже вошло в японский язык. И в принципе вы можете взять то же 美海 или 渚 и условиться: пишем так, а произносим «Марин». Главное — чтобы другие знали

По факту одно и то же написанное иероглифами имя может читаться двумя, тремя и более способами — например, часто мужские и женские имена пишутся одинаково, а читаются совсем по-разному. Всего одно такое имя — то же 旭, которое в мужском варианте может читаться как Акира. Поэтому так часто можно видеть в том же аниме, как люди при знакомстве говорят нечто вроде «Меня зовут Юдзуки, пишется как «вечер» и «луна» (夕月)»

Таким образом, если вдруг среди моих читательниц найдутся Марины, они могут представляться японским знакомым так: «Меня зовут Марин, пишется как «побережье». Ответом вам будет, скорее всего: «Приятно познакомиться, Марин-сан!»

Предостережения

И в этом случае, однако, есть важный момент, а точнее, два:

Примеры по первому предостережению — из первого видео ниже. А во втором автор хорошо описывает несколько способов и проблемы перевода на японский собственного имени (Джордж)

Источник

Фамилии для японские ников

Фамилия на английском Русское произношение Японские иероглифы
Abe Абэ 阿部
Ageda Агеда 上田
Ando Андо 安藤
Aoki Аоки 青木
Chikafuji Чикафуджи 近藤
Endo Эндо 遠藤
Fujihara Фуджихара 藤原
Fujii Фуджи 藤井
Fujimoto Фуджимото 藤本
Fujita Фуджита 藤田
Fukuda Фукида 福田
Gato Гато 後藤
Goto Гото 後藤
Hara Хага
Harada Харада 原田
Hasegawa Хасегава 長谷川
Hashimoto Хашимото 橋本
Hayagawa Хаягава 長谷川
Hayashi Хаяши
Himura Химура 緋村
Ikeda Икеда 池田
Imai Имаи 今井
Ine Инэ 井上
Inoue Иноуэ 井上
Ishida Ишида 石田
Ishii Ишии 石井
Ishikawa Ишикава 石川
Ito Ито 伊藤
Jouda Джоуда 上田
Kamida Камида 上田
Kaneko Канеко 金子
Kato Като 加藤
Kawano Кавано 河野
Kichida Кичида 吉田
Kimura Кимура 木村
Kiyomizu Кийомизу 清水
Kobayashi Кобайаши 小林
Kodo Кодо 工藤
Kojima Коджима 小島
Kokawa Кокава 小川
Kondo Кондо 近藤
Kono Коно 小野
Kouda Коуда 高田
Kouki Коуки 高木
Kouno Коуно 河野
Kudo Кудо 工藤
Maeda Маеда 前田
Maruyama Маруйама 丸山
Matsuda Матсуда 松田
Matsumoto Матсумото 松本
Miura Миура 三浦
Miyamoto Мийамото 宮本
Miyazaki Мийазаки 宮崎
Mori Мори
Morita Морита 森田
Murakami Мураками 村上
Nakagawa Накагава 中川
Nakamura Накамура 中村
Nakano Накано 中野
Nakashima Накашима 中島
Nakayama Накайама 中山
Nishimura Нишимура 西村
Ogawa Огава 小川
Ohayashi Охайаши 小林
Ojima Оджима 小島
Okada Окада 岡田
Okamoto Окамото 岡本
Ono Оно 小野
Oono Ооно 大野
Oota Оота 太田
Rin Рин
Saito Саито 斎藤
Saitou Саитоу 斉藤
Sakai Сакаи 酒井
Sakamoto Сакамото 坂本
Sakei Сакэи 酒井
Sanu Сану 小野
Sasaki Сасаки 佐々木
Sato Сато 佐藤
Shibata Шибата 柴田
Shimizu Шимизу 清水
Suzuki Сузуки 鈴木
Takahashi Такахаши 高橋
Takaki Такаки 高木
Takata Таката 高田
Takeda Такеда 武田
Takeuchi Такеучи 竹内
Tamura Тамура 田村
Tanaka Танака 田中
Taniguchi Танигучи 谷口
Uchida Учида 内田
Ueda Уэда 上田
Wada Вада 和田
Watanabe Ватанабэ 渡辺
Yamada Ямада 山田
Yamaguchi Ямагучи 山口
Yamamoto Ямамото 山本
Yamasaki Явасаки 山崎
Yamashita Ямашита 山下
Yokoyama Йокояма 横山
Yoshida Йошида 吉田
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ТВОЙ ВК
Добавить комментарий

Adblock
detector